TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:39:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1717《法華玄義釋籤》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1717《Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.23 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/01/03 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.23 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/01/03 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 法華玄義釋籤 # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/01/03 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/01/03 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1717 (cf. Nos. 262, 1716)   No. 1717 (cf. Nos. 262, 1716)   釋籤緣起序   thích thiêm duyên khởi tự     君山除饉男普門子屬辭     quân sơn trừ cận nam Phổ môn tử chúc từ 四教成列。開合之旨。蘊乎其中。十子既往。 tứ giáo thành liệt 。khai hợp chi chỉ 。uẩn hồ kỳ trung 。thập tử ký vãng 。 幽贊之功。在人方絕。惟三轉遂周。一乘載導。 u tán chi công 。tại nhân phương tuyệt 。duy tam chuyển toại châu 。nhất thừa tái đạo 。 經文顯而約。玄記博而深。後進難窺。 Kinh văn hiển nhi ước 。huyền kí bác nhi thâm 。hậu tiến/tấn nạn/nan khuy 。 蒙求尚壅。不遠而復。存乎其時。 mông cầu thượng ủng 。bất viễn nhi phục 。tồn hồ kỳ thời 。 我哲匠湛然公當之矣。公孩提秀發。志學名成。 ngã triết tượng trạm nhiên công đương chi hĩ 。công hài Đề tú phát 。chí học danh thành 。 淵解得於自心。博贍振於先達。無適不可以虛受人。 uyên giải đắc ư tự tâm 。bác thiệm chấn ư tiên đạt 。vô thích bất khả dĩ hư thọ/thụ nhân 。 洎毘壇以至於國清其從如雲矣。 kịp Tì đàn dĩ chí ư quốc thanh kỳ tùng như vân hĩ 。 間者島夷作難。海山不寧。徇法之多。仄身巖宇。 gian giả đảo di tác nạn/nan 。hải sơn bất ninh 。tuẫn Pháp chi đa 。trắc thân nham vũ 。 或謂身危法喪。莫如奉法全身。僶俛遂行。 hoặc vị thân nguy Pháp tang 。mạc như phụng Pháp toàn thân 。僶phủ toại hạnh/hành/hàng 。 暴露原野。是樂法者請益悅隨。且法實無邊。 bạo lộ nguyên dã 。thị lạc/nhạc Pháp giả thỉnh ích duyệt tùy 。thả Pháp thật vô biên 。 身則有待。弘敷未暇。籤訪有憑。因籤以釋。 thân tức hữu đãi 。hoằng phu vị hạ 。thiêm phóng hữu bằng 。nhân thiêm dĩ thích 。 思逸功倍。美哉洋洋乎。登門者肯綮未嘗。 tư dật công bội 。mỹ tai dương dương hồ 。đăng môn giả khẳng khể vị thường 。 望涯者恥躬不逮。乘是以訓文其可廢耶。 vọng nhai giả sỉ cung bất đãi 。thừa thị dĩ huấn văn kỳ khả phế da 。 先德既詳雖大科不舉。 tiên đức ký tường tuy Đại khoa bất cử 。 諸生未達在小疑必疏。凡十卷。不忘於本以天台命家。 chư sanh vị đạt tại tiểu nghi tất sớ 。phàm thập quyển 。bất vong ư bổn dĩ Thiên Thai mạng gia 。 善繼其宗。以釋籤順學。 thiện kế kỳ tông 。dĩ thích thiêm thuận học 。 信所謂觀象得意俾昏作明。永代不朽者也。普早歲在塵。 tín sở vị quán tượng đắc ý tỉ hôn tác minh 。vĩnh đại bất hủ giả dã 。phổ tảo tuế tại trần 。 後時從道。徒欲擊其大節。獨不愧於心乎。 hậu thời tùng đạo 。đồ dục kích kỳ đại tiết 。độc bất quý ư tâm hồ 。 天王越在陜郛之明年甲辰歲紀月貞於相。 Thiên Vương việt tại xiểm phu chi minh niên giáp Thần tuế kỉ nguyệt trinh ư tướng 。 法華玄義釋籤卷第一 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ nhất     天台沙門湛然述     Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 昔於台嶺隨諸問者籤下所錄。 tích ư đài lĩnh tùy chư vấn giả thiêm hạ sở lục 。 不暇尋究文勢生起。亦未委細分節句逗。 bất hạ tầm cứu văn thế sanh khởi 。diệc vị ủy tế phần tiết cú đậu 。 晚還毘壇輒添膚飾裨以管見。 vãn hoàn Tì đàn triếp thiêm phu sức bì dĩ quản kiến 。 然所記者莫非述聞兼尋經論。但識用暗短而繁略頗馴。 nhiên sở kí giả mạc phi thuật văn kiêm tầm Kinh luận 。đãn thức dụng ám đoản nhi phồn lược phả tuần 。 呈露後賢敢悕添削。 trình lộ hậu hiền cảm hi thiêm tước 。 私記者。章安尊者於江陵自記大師所說。 tư kí giả 。chương an Tôn-Giả ư giang lăng tự kí Đại sư sở thuyết 。 不與他共故名為私。 bất dữ tha cọng cố danh vi tư 。 緣起者述所記之興致序教法之所由。 duyên khởi giả thuật sở kí chi hưng trí tự giáo pháp chi sở do 。 此中先序師德及傳述之意名為總序。 thử trung tiên tự sư đức cập truyền thuật chi ý danh vi tổng tự 。 次正序玄文不過五義及本迹奧旨。初序分二。初序師德。 thứ chánh tự huyền văn bất quá ngũ nghĩa cập bản tích áo chỉ 。sơ tự phần nhị 。sơ tự sư đức 。 次幸哉下明傳述之意。初文又二。初列十德。 thứ hạnh tai hạ minh truyền thuật chi ý 。sơ văn hựu nhị 。sơ liệt thập đức 。 次唯我下結歸我師。初十德中初云大法者。 thứ duy ngã hạ kết/kiết quy ngã sư 。sơ thập đức trung sơ vân đại pháp giả 。 通指佛教以為大法。東漸者自漢明夜夢迦竺初臨。 thông chỉ Phật giáo dĩ vi/vì/vị đại pháp 。Đông tiệm giả tự hán minh dạ mộng Ca trúc sơ lâm 。 洎乎隋文御宇台衡誕應。諸有習禪義。 kịp hồ tùy văn ngự vũ đài hành đản ưng 。chư hữu tập Thiền nghĩa 。 解翻譯之徒漸被此方弘宣教法。 giải phiên dịch chi đồ tiệm bị thử phương hoằng tuyên giáo pháp 。 僧史所錄未有不曾聽講自解佛乘。 tăng sử sở lục vị hữu bất tằng thính giảng tự giải Phật thừa 。 佛乘者即是今典永異餘教。不同三五七九等乘。 Phật thừa giả tức thị kim điển vĩnh dị dư giáo 。bất đồng tam ngũ thất cửu đẳng thừa 。 仍開會之使歸乎一極故云佛乘。 nhưng khai hội chi sử quy hồ nhất cực cố vân Phật thừa 。 言僧史者如宋文宣王記室王簡栖所集百卷。 ngôn tăng sử giả như tống văn tuyên Vương kí thất Vương giản tê sở tập bách quyển 。 如俗史書左史記事右史記言。 như tục sử thư tả sử kí sự hữu sử kí ngôn 。 禮云動則左史書之言則右史書之。凡所集者不出言之與事。 lễ vân động tức tả sử thư chi ngôn tức hữu sử thư chi 。phàm sở tập giả bất xuất ngôn chi dữ sự 。 今亦例之故云僧史。 kim diệc lệ chi cố vân tăng sử 。 又嘉祥皎法師所集高僧傳十三卷開為十科。終無不聽自解如天台大師。 hựu gia tường kiểu Pháp sư sở tập cao tăng truyền thập tam quyển khai vi/vì/vị thập khoa 。chung vô bất thính tự giải như Thiên Thai đại sư 。 此不聽自解即是今文十德中之一也。 thử bất thính tự giải tức thị kim văn thập đức trung chi nhất dã 。 及從縱令已下九德並在大師別傳。 cập tùng túng lệnh dĩ hạ cửu đức tịnh tại Đại sư biệt truyền 。 章安撮之用序師德。初德之中詎者正云無也。 chương an toát chi dụng tự sư đức 。sơ đức chi trung cự giả chánh vân vô dã 。 下之九德德德之中皆云縱者。 hạ chi cửu đức đức đức chi trung giai vân túng giả 。 謂與而言之縱有第一終無第二乃至第十。 vị dữ nhi ngôn chi túng hữu đệ nhất chung vô đệ nhị nãi chí đệ thập 。 故下結云唯我智者具諸功德。 cố hạ kết/kiết vân duy ngã trí giả cụ chư công đức 。 發悟者謂於大蘇法華道場三昧開發悟解一乘代受法師。講金字大品。 phát ngộ giả vị ư Đại tô Pháp hoa đạo tràng tam muội khai phát ngộ giải nhất thừa đại thọ/thụ Pháp sư 。giảng kim tự Đại phẩm 。 陀羅尼者此云總持。從三昧起以證白師。 Đà-la-ni giả thử vân tổng trì 。tùng tam muội khởi dĩ chứng bạch sư 。 師云此是法華前方便陀羅尼。 sư vân thử thị pháp hoa tiền phương tiện Đà-la-ni 。 縱具定慧者發悟屬慧入定是定。盛席者盛弘定慧二法。 túng cụ định tuệ giả phát ngộ chúc tuệ nhập định thị định 。thịnh tịch giả thịnh hoằng định tuệ nhị Pháp 。 謝遣等者自省不能益他為謝。 tạ khiển đẳng giả tự tỉnh bất năng ích tha vi/vì/vị tạ 。 推眾不受曰遣。隱居華頂佛壟唐溪避世等者。 thôi chúng bất thọ/thụ viết khiển 。ẩn cư hoa đảnh/đính Phật lũng đường khê tị thế đẳng giả 。 捨名利為避世進己道為守玄。 xả danh lợi vi/vì/vị tị thế tiến/tấn kỷ đạo vi/vì/vị thủ huyền 。 陳少主再敕頻迎隋文帝有敕請住故云被徵為二國師。 trần thiểu chủ tái sắc tần nghênh tùy văn đế hữu sắc thỉnh trụ/trú cố vân bị trưng vi/vì/vị nhị Quốc Sư 。 太極殿者。陳朝正殿名為太極。 thái cực điện giả 。trần triêu chánh điện danh vi thái cực 。 三禮者陳少主敕云國家一年舊有仁王兩集。 tam lễ giả trần thiểu chủ sắc vân quốc gia nhất niên cựu hữu nhân vương lượng (lưỡng) tập 。 仰屈於太極殿開講。法式處分一聽指揮。 ngưỡng khuất ư thái cực điện khai giảng 。pháp thức xứ/xử phần nhất thính chỉ huy 。 初開法筵主上親於眾中三禮。 sơ khai pháp diên chủ thượng thân ư chúng trung tam lễ 。 天子為萬乘之主故云萬乘屈膝。言萬乘者論語包氏引王制云。 Thiên Tử vi/vì/vị vạn thừa chi chủ cố vân vạn thừa khuất tất 。ngôn vạn thừa giả Luận Ngữ bao thị dẫn Vương chế vân 。 古者井田方里為井十井為乘。 cổ giả tỉnh điền phương lý vi/vì/vị tỉnh thập tỉnh vi/vì/vị thừa 。 百里之國適千乘也。諸侯之國千乘天子之國萬乘。 bách lý chi quốc thích thiên thừa dã 。chư hầu chi quốc thiên thừa Thiên Tử chi quốc vạn thừa 。 故云萬乘之主。道俗等者。百高座為道百官為俗。 cố vân vạn thừa chi chủ 。đạo tục đẳng giả 。bách cao tọa vi/vì/vị đạo bá quan vi/vì/vị tục 。 玄悟法華圓意者。 huyền ngộ Pháp hoa viên ý giả 。 五義釋經統收五味故名為玄。非兼非帶開廢諸典名為圓意。 ngũ nghĩa thích Kinh thống thu ngũ vị cố danh vi huyền 。phi kiêm phi đái khai phế chư điển danh vi viên ý 。 樂說辯如止觀第一記。晝夜等者。舉譬也。 lạc/nhạc thuyết biện như chỉ quán đệ nhất kí 。trú dạ đẳng giả 。cử thí dã 。 如懸河流瀉晝夜不竭。 như huyền hà lưu tả trú dạ bất kiệt 。 此之十德通舉悟解弘經之相。故初德云自解佛乘。 thử chi thập đức thông cử ngộ giải hoằng Kinh chi tướng 。cố sơ đức vân tự giải Phật thừa 。 最後德云晝夜流瀉。 tối hậu đức vân trú dạ lưu tả 。 諸有託胎靈瑞誕育徵祥髫齓精誠從師訪道臣主珍敬緇素歸心臨終示相滅後 chư hữu thác thai linh thụy đản dục trưng tường thiều 齓tinh thành tùng sư phóng đạo Thần chủ trân kính truy tố quy tâm lâm chung thị tướng diệt hậu 應驗具如別傳。次傳述中分三。 ưng nghiệm cụ như biệt truyền 。thứ truyền thuật trung phần tam 。 初述歎所受功微。次並復下正明傳述以益當。 sơ thuật thán sở thọ công vi 。thứ tịnh phục hạ chánh minh truyền thuật dĩ ích đương 。 三或以下述己添助以勸信初自斤己名謙恭所 tam hoặc dĩ hạ thuật kỷ thiêm trợ dĩ khuyến tín sơ tự cân kỷ danh khiêm cung sở 學。幸者自省之詞。建業亦云建康。 học 。hạnh giả tự tỉnh chi từ 。kiến nghiệp diệc vân kiến khang 。 即晉宋等稱為業都今江寧是也。舊稱揚州。 tức tấn tống đẳng xưng vi/vì/vị nghiệp đô kim giang ninh thị dã 。cựu xưng dương châu 。 隋滅陳後移揚州名額過京江北。江陵即荊州也。 tùy diệt trần hậu di dương châu danh ngạch quá/qua kinh giang Bắc 。giang lăng tức kinh châu dã 。 故下句云荊揚往復途將萬里。將猶當也。 cố hạ cú vân kinh dương vãng phục đồ tướng vạn lý 。tướng do đương dã 。 謂依俙髣髴將一萬里。 vị y 俙phảng phất tướng nhất vạn lý 。 漢南曰荊自漢南至衡山之南。江南曰揚自京江至南海已來。 hán Nam viết kinh tự hán Nam chí Hành sơn chi Nam 。giang Nam viết dương tự kinh giang chí Nam hải dĩ lai 。 台嶺鶴林具如止觀第一記。 đài lĩnh Hạc lâm cụ như chỉ quán đệ nhất kí 。 非但未聞不聞等者歎恨不聞者絕分。 phi đãn vị văn bất văn đẳng giả thán hận bất văn giả tuyệt phần 。 如止觀禪門淨名疏等各有餘分說未終者名為不聞。 như chỉ quán Thiền môn tịnh danh sớ đẳng các hữu dư phần thuyết vị chung giả danh vi bất văn 。 亦乃已去謙己聞者未能盡意。 diệc nãi dĩ khứ khiêm kỷ văn giả vị năng tận ý 。 卷舒鑽仰者章安總歎。再治再讀理堅意高。 quyển thư toản ngưỡng giả chương an tổng thán 。tái trì tái độc lý kiên ý cao 。 如孔子諸弟子歎孔子智深。 như khổng tử chư đệ-tử thán khổng tử trí thâm 。 如窺其宮牆鑽之彌覺其堅仰之彌覺其高。 như khuy kỳ cung tường toản chi di giác kỳ kiên ngưỡng chi di giác kỳ cao 。 如飲大河水飽腹而歸不測深淺。猶恨緣淺下明私記緣起。 như ẩm đại hà thủy bão phước nhi quy bất trắc thâm thiển 。do hận duyên thiển hạ minh tư kí duyên khởi 。 今雖欲記但恨一聞而已。 kim tuy dục kí đãn hận nhất văn nhi dĩ 。 屬大師滅度不獲重聞。諮決無從如犢思乳。並復推念者。 chúc Đại sư diệt độ bất hoạch trọng văn 。ti quyết vô tùng như độc tư nhũ 。tịnh phục thôi niệm giả 。 自惟及念彼故云並也。自惟不足念彼未聞。 tự duy cập niệm bỉ cố vân tịnh dã 。tự duy bất túc niệm bỉ vị văn 。 若不記其所聞念彼當來有不聞佛乘之 nhược/nhã bất kí kỳ sở văn niệm bỉ đương lai hữu bất văn Phật thừa chi 苦故云可悲。若樹若石等者。 khổ cố vân khả bi 。nhược/nhã thụ/thọ nhược/nhã thạch đẳng giả 。 如涅槃雪山童子。聞半偈已傳於石壁。 như Niết-Bàn tuyết sơn đồng tử 。văn bán kệ dĩ truyền ư thạch bích 。 又如今經隨喜品初隨其所聞聚落田里為父母宗親隨 hựu như kim Kinh tùy hỉ phẩm sơ tùy kỳ sở văn tụ lạc điền lý vi/vì/vị phụ mẫu tông thân tùy 力演說。聿循也。 lực diễn thuyết 。duật tuần dã 。 聖典者依今經及大經等皆令傳授。 thánh điển giả y kim Kinh cập Đại Nhật kinh đẳng giai lệnh truyền thọ/thụ 。 甘露門者實相常住如天甘露是不死之藥。今釋妙法能通實相故名為門。 cam lộ môn giả thật tướng thường trụ như Thiên cam lồ thị bất tử chi dược 。kim thích diệu pháp năng thông thật tướng cố danh vi môn 。 初總序竟。 sơ tổng tự cánh 。 次正序玄文總有三序。 thứ chánh tự huyền văn tổng hữu tam tự 。 初一是大師別行經序。次私序王去是記者所序。 sơ nhất thị Đại sư biệt hạnh Kinh tự 。thứ tư tự vương khứ thị kí giả sở tự 。 三此妙法去玄文本序。初中云王字去聲。謂起也初也。 tam thử diệu pháp khứ huyền văn bổn tự 。sơ trung vân Vương tự khứ thanh 。vị khởi dã sơ dã 。 序起眾文之始故云序王。就初序為二。 tự khởi chúng văn chi thủy cố vân tự vương 。tựu sơ tự vi/vì/vị nhị 。 初總攬五義以釋名。次記者下。就總名以別解。 sơ tổng lãm ngũ nghĩa dĩ thích danh 。thứ kí giả hạ 。tựu tổng danh dĩ iệt giải 。 初文又三。初釋妙法次釋蓮華。三釋經。 sơ văn hựu tam 。sơ thích diệu pháp thứ thích liên hoa 。tam thích Kinh 。 初文又二。先妙次法。 sơ văn hựu nhị 。tiên diệu thứ Pháp 。 下文廣釋先法次妙者從義便故。今既略解且從名便。初釋妙者。 hạ văn quảng thích tiên Pháp thứ diệu giả tùng nghĩa tiện cố 。kim ký lược giải thả tùng danh tiện 。sơ thích diệu giả 。 但舉一不思議則已簡於可思議也。 đãn cử nhất bất tư nghị tức dĩ giản ư khả tư nghị dã 。 彼止觀為成觀故乃以相待為可思議麁。 bỉ chỉ quán vi/vì/vị thành quán cố nãi dĩ tướng đãi vi/vì/vị khả tư nghị thô 。 唯一絕待為不思議妙。今則不爾。 duy nhất tuyệt đãi vi ất tư nghị diệu 。kim tức bất nhĩ 。 圓中約時待絕俱妙。餘味約部或妙或麁。 viên trung ước thời đãi tuyệt câu diệu 。dư vị ước bộ hoặc diệu hoặc thô 。 若前三教時之與部一向為麁。至法華被開方稱為妙。 nhược/nhã tiền tam giáo thời chi dữ bộ nhất hướng vi/vì/vị thô 。chí Pháp hoa bị khai phương xưng vi/vì/vị diệu 。 止觀相待義似於別故判為麁。 chỉ quán tướng đãi nghĩa tự ư biệt cố phán vi/vì/vị thô 。 今此妙名兼於本迹。彼文妙觀獨在於圓。 kim thử diệu danh kiêm ư bản tích 。bỉ văn diệu quán độc tại ư viên 。 雖異而同細尋可了。下文廣釋不俟多云。次釋法者。 tuy dị nhi đồng tế tầm khả liễu 。hạ văn quảng thích bất sĩ đa vân 。thứ thích Pháp giả 。 略舉界如。具攝三千。廣如後釋。 lược cử giới như 。cụ nhiếp tam thiên 。quảng như hậu thích 。 妙歎於法法秖是妙。權實之言兼於施等三義不同。 diệu thán ư pháp pháp kì thị diệu 。quyền thật chi ngôn kiêm ư thí đẳng tam nghĩa bất đồng 。 譬中復論故未別出。次釋蓮華又為六。初總立。 thí trung phục luận cố vị biệt xuất 。thứ thích liên hoa hựu vi/vì/vị lục 。sơ tổng lập 。 次用譬意。三從一為下別釋。 thứ dụng thí ý 。tam tòng nhất vi/vì/vị hạ biệt thích 。 四是以下結法譬先後以明法譬意。 tứ thị dĩ hạ kết/kiết pháp thí tiên hậu dĩ minh pháp thí ý 。 五蕩化城下探取經旨以顯法譬。 ngũ đãng hóa thành hạ tham thủ Kinh chỉ dĩ hiển pháp thí 。 六一期下總結用譬本意以示結歸。初文者。 lục nhất kỳ hạ tổng kết dụng thí bản ý dĩ thị kết/kiết quy 。sơ văn giả 。 妙法不出權實故蓮以譬實華以譬權。次意者。良者發起之端。 diệu pháp bất xuất quyền thật cố liên dĩ thí thật hoa dĩ thí quyền 。thứ ý giả 。lương giả phát khởi chi đoan 。 何以立華譬法為難解法故。假謂假藉。 hà dĩ lập hoa thí Pháp vi/vì/vị nạn/nan giải Pháp cố 。giả vị giả tạ 。 彰猶顯也。若非蓮華無以顯於妙法故也。 chương do hiển dã 。nhược/nhã phi liên hoa vô dĩ hiển ư diệu pháp cố dã 。 譬之所顯曰況。具顯本迹十妙十麁。 thí chi sở hiển viết huống 。cụ hiển bản tích thập diệu thập thô 。 總含因果體宗用三故云乃多。今此序文未暇廣述。 tổng hàm nhân quả thể tông dụng tam cố vân nãi đa 。kim thử tự văn vị hạ quảng thuật 。 略況本迹以攝多途。擬亦譬也。所對前後。 lược huống bản tích dĩ nhiếp đa đồ 。nghĩ diệc thí dã 。sở đối tiền hậu 。 秖是本迹二門各十四品。前三後三故云合六。 kì thị bản tích nhị môn các thập tứ phẩm 。tiền tam hậu tam cố vân hợp lục 。 次廣釋中二。先迹次本。 thứ quảng thích trung nhị 。tiên tích thứ bổn 。 一據經文次第故爾。二據化儀必先垂後拂。 nhất cứ Kinh văn thứ đệ cố nhĩ 。nhị cứ hóa nghi tất tiên thùy hậu phất 。 三據機緣則先淺後深。若以華譬於迹蓮譬於本。 tam cứ ky duyên tức tiên thiển hậu thâm 。nhược/nhã dĩ hoa thí ư tích liên thí ư bổn 。 未可辨其前後。何者。從本垂迹則本前而迹後。 vị khả biện kỳ tiền hậu 。hà giả 。tùng bổn thùy tích tức bổn tiền nhi tích hậu 。 由迹顯本則迹前而本後。約機雖爾。 do tích hiển bản tức tích tiền nhi bổn hậu 。ước ky tuy nhĩ 。 約佛終以本居於初。則蓮前而華後非譬次第。 ước Phật chung dĩ bổn cư ư sơ 。tức liên tiền nhi hoa hậu phi thí thứ đệ 。 然望劫初種子皆從化生等。 nhiên vọng kiếp sơ chủng tử giai tùng hóa sanh đẳng 。 是化生蓮之與華皆可為始。 thị hóa sanh liên chi dữ hoa giai khả vi/vì/vị thủy 。 故並順二義迹中權實取譬蓮華迹亦非實。無以施權非權無以顯實。 cố tịnh thuận nhị nghĩa tích trung quyền thật thủ thí liên hoa tích diệc phi thật 。vô dĩ thí quyền phi quyền vô dĩ hiển thật 。 然終以理實為本而一體權實前後同時。 nhiên chung dĩ lý thật vi/vì/vị bổn nhi nhất thể quyền thật tiền hậu đồng thời 。 蓮華前後比說可知。今從事說現蓮為譬。 liên hoa tiền hậu bỉ thuyết khả tri 。kim tòng sự thuyết hiện liên vi/vì/vị thí 。 以順譬故先施後開。又先開後廢亦且順喻。 dĩ thuận thí cố tiên thí hậu khai 。hựu tiên khai hậu phế diệc thả thuận dụ 。 據其法體開廢俱時。此據最後開廢而說。 cứ kỳ pháp thể khai phế câu thời 。thử cứ tối hậu khai phế nhi thuyết 。 若中間迭廢。則唯廢無開非今喻意。 nhược/nhã trung gian điệt phế 。tức duy phế vô khai phi kim dụ ý 。 具如下說。今初云為蓮故華者。 cụ như hạ thuyết 。kim sơ vân vi/vì/vị liên cố hoa giả 。 約時且寄華嚴頓後而說。頓中之別理實教權且置未論。 ước thời thả kí hoa nghiêm đốn hậu nhi thuyết 。đốn trung chi biệt lý thật giáo quyền thả trí vị luận 。 鹿苑施小方等般若已為開廢而作方便。 Lộc uyển thí tiểu phương đẳng Bát-nhã dĩ vi/vì/vị khai phế nhi tác phương tiện 。 如此說者且在於小。 như thử thuyết giả thả tại ư tiểu 。 若約教者通前四時三教皆權二乘唯在法華。菩薩處處得入。 nhược/nhã ước giáo giả thông tiền tứ thời tam giáo giai quyền nhị thừa duy tại Pháp hoa 。Bồ Tát xứ xứ đắc nhập 。 而今文引且從引小小難引故。故寄說之。 nhi kim văn dẫn thả tùng dẫn tiểu tiểu nạn/nan dẫn cố 。cố kí thuyết chi 。 知第一寂滅約佛自行自行即是理實。 tri đệ nhất tịch diệt ước Phật tự hạnh/hành/hàng tự hạnh/hành/hàng tức thị lý thật 。 以方便力故正明施權。應云為五比丘說。 dĩ phương tiện lực cố chánh minh thí quyền 。ưng vân vi/vì/vị ngũ bỉ khâu thuyết 。 文中略者為欲即說施權意故。 văn trung lược giả vi/vì/vị dục tức thuyết thí quyền ý cố 。 即以下句種種之言兼之。從雖示下明施權意也。 tức dĩ hạ cú chủng chủng chi ngôn kiêm chi 。tùng tuy thị hạ minh thí quyền ý dã 。 雖復施權本為於實。種種道者即兩教因人別教教道。 tuy phục thí quyền bổn vi/vì/vị ư thật 。chủng chủng đạo giả tức lượng (lưỡng) giáo nhân nhân biệt giáo giáo đạo 。 五時八教故云種種。次明開者。 ngũ thời bát giáo cố vân chủng chủng 。thứ minh khai giả 。 指實為權權掩於實名方便門閉。 chỉ thật vi/vì/vị quyền quyền yểm ư thật danh phương tiện môn bế 。 今指權為實於權見實名方便門開。 kim chỉ quyền vi/vì/vị thật ư quyền kiến thật danh phương tiện môn khai 。 示謂指示示其見實之處故云也。 thị vị chỉ thị thị kỳ kiến thật chi xứ/xử cố vân dã 。 第三廢者捨是廢之別名開已俱實無權可論義當於廢。權轉為實所廢體亡。 đệ tam phế giả xả thị phế chi biệt danh khai dĩ câu thật vô quyền khả luận nghĩa đương ư phế 。quyền chuyển vi/vì/vị thật sở phế thể vong 。 若留逗後緣復屬於施非此中意。 nhược/nhã lưu đậu hậu duyên phục chúc ư thí phi thử trung ý 。 若爾開廢何別。 nhược nhĩ khai phế hà biệt 。 答約法乃開時即廢約喻必義須先開。若爾法喻差違何成喻法。 đáp ước pháp nãi khai thời tức phế ước dụ tất nghĩa tu tiên khai 。nhược nhĩ Pháp dụ sái vi hà thành dụ Pháp 。 答據理似與喻有違。據事似先開後廢。 đáp cứ lý tự dữ dụ hữu vi 。cứ sự tự tiên khai hậu phế 。 如先示方便即是真實。 như tiên thị phương tiện tức thị chân thật 。 既識實已永不用權若約理者開廢俱時。開時已廢故也。次又蓮下。本中譬者。 ký thức thật dĩ vĩnh bất dụng quyền nhược/nhã ước lý giả khai phế câu thời 。khai thời dĩ phế cố dã 。thứ hựu liên hạ 。bổn trung thí giả 。 初句總標次從本下正明垂迹。 sơ cú tổng tiêu thứ tùng bổn hạ chánh minh thùy tích 。 迹依於本者示迹不孤立。即垂迹之意本擬顯本。 tích y ư bổn giả thị tích bất cô lập 。tức thùy tích chi ý bổn nghĩ hiển bản 。 是故今云迹依於本。迹非究竟。文云下。引證者。 thị cố kim vân tích y ư bổn 。tích phi cứu cánh 。văn vân hạ 。dẫn chứng giả 。 初先明本。言若斯者指壽量塵點。 sơ tiên minh bổn 。ngôn nhược/nhã tư giả chỉ thọ lượng trần điểm 。 但教下正明垂迹。作如是說者總舉所說。 đãn giáo hạ chánh minh thùy tích 。tác như thị thuyết giả tổng cử sở thuyết 。 我少等者別示說相。十九喻城三十成道。 ngã thiểu đẳng giả biệt thị thuyết tướng 。thập cửu dụ thành tam thập thành đạo 。 不說爾前故云我少。 bất thuyết nhĩ tiền cố vân ngã thiểu 。 次開迹中引文初述迷迹故云皆謂。我成佛下正明開迹。 thứ khai tích trung dẫn văn sơ thuật mê tích cố vân giai vị 。ngã thành Phật hạ chánh minh khai tích 。 不可具彰略云無量等。三廢迹者如後如前。引文中。 bất khả cụ chương lược vân vô lượng đẳng 。tam phế tích giả như hậu như tiền 。dẫn văn trung 。 初諸佛下引同。為度下正明廢迹。 sơ chư Phật hạ dẫn đồng 。vi/vì/vị độ hạ chánh minh phế tích 。 廢已無迹故云皆實。實秖是本權秖是迹。 phế dĩ vô tích cố vân giai thật 。thật kì thị bổn quyền kì thị tích 。 若辨同異廣如第七卷明。 nhược/nhã biện đồng dị quảng như đệ thất quyển minh 。 四結中云是以先標等者總結六譬。非蓮華無以譬於權實本迹妙法。 tứ kết trung vân thị dĩ tiên tiêu đẳng giả tổng kết lục thí 。phi liên hoa vô dĩ thí ư quyền thật bản tích diệu pháp 。 非此妙法無以取喻於蓮華。 phi thử diệu pháp vô dĩ thủ dụ ư liên hoa 。 如金剛經則喻先法後。今且順此故云是以等也。 như Kim Cương Kinh tức dụ tiên Pháp hậu 。kim thả thuận thử cố vân thị dĩ đẳng dã 。 五以經旨釋者。一部之旨不出本迹。蕩化城者。 ngũ dĩ Kinh chỉ thích giả 。nhất bộ chi chỉ bất xuất bản tích 。đãng hóa thành giả 。 譬前法譬。初蕩化城至記莂釋迹門也。 thí tiền pháp thí 。sơ đãng hóa thành chí kí biệt thích tích môn dã 。 從又發眾聖至隣大覺釋本門也。 tùng hựu phát chúng Thánh chí lân đại giác thích bản môn dã 。 且就迹門三周攝盡。三周次第。法說居初。 thả tựu tích môn tam châu nhiếp tận 。tam châu thứ đệ 。pháp thuyết cư sơ 。 今從屬對二喻先說。言化城等者。化城是導師權說。 kim tùng chúc đối nhị dụ tiên thuyết 。ngôn hóa thành đẳng giả 。hóa thành thị Đạo sư quyền thuyết 。 故經云今此大城可於中止。是故屬教。 cố Kinh vân kim thử đại thành khả ư trung chỉ 。thị cố chúc giáo 。 草菴是行者所執。故經云猶處門外止宿草菴。 thảo am thị hành giả sở chấp 。cố Kinh vân do xứ/xử môn ngoại chỉ tú thảo am 。 是故屬情。蕩執教本為除其滯情。 thị cố chúc Tình 。đãng chấp giáo bổn vi/vì/vị trừ kỳ trệ Tình 。 遣滯情本令不執權教。化城述昔草菴譬現。 khiển trệ Tình bổn lệnh bất chấp quyền giáo 。hóa thành thuật tích thảo am thí hiện 。 時機不同故互舉耳。開方便者。開於五乘。 thời ky bất đồng cố hỗ cử nhĩ 。khai phương tiện giả 。khai ư ngũ thừa 。 初文是開方便三乘。 sơ văn thị khai phương tiện tam thừa 。 從會眾善去是會人天小善。蕩是廢之別名。 tùng hội chúng thiện khứ thị hội nhân thiên tiểu thiện 。đãng thị phế chi biệt danh 。 開廢會三同異之相具如下文本迹用中各有十義。 khai phế hội tam đồng dị chi tướng cụ như hạ văn bản tích dụng trung các hữu thập nghĩa 。 又開方便近理故云妙理。對人天小行故云大乘。 hựu khai phương tiện cận lý cố vân diệu lý 。đối nhân thiên tiểu hạnh/hành/hàng cố vân Đại-Thừa 。 小行非不歸理方便亦入一乘。 tiểu hạnh/hành/hàng phi bất quy lý phương tiện diệc nhập nhất thừa 。 綺文互對其意恒通。理者單從體說。乘者從事以明。 ỷ/khỉ văn hỗ đối kỳ ý hằng thông 。lý giả đan tùng thể thuyết 。thừa giả tòng sự dĩ minh 。 事以體為所依體必藉事方顯。 sự dĩ thể vi/vì/vị sở y thể tất tạ sự phương hiển 。 人天本在於事從事開事為便。 nhân thiên bổn tại ư sự tòng sự khai sự vi/vì/vị tiện 。 三乘已證權理從理開理易明。是以經開人天但云佛道。 tam thừa dĩ chứng quyền lý tùng lý khai lý dịch minh 。thị dĩ Kinh khai nhân thiên đãn vân Phật đạo 。 若開三乘乃云實相。 nhược/nhã khai tam thừa nãi vân thật tướng 。 若爾何故經文二乘却云菩薩道等耶。答道名則通義理則局。 nhược nhĩ hà cố Kinh văn nhị thừa khước vân Bồ Tát đạo đẳng da 。đáp đạo danh tức thông nghĩa lý tức cục 。 局故二乘開已授八相記。人天但約過去通論。 cục cố nhị thừa khai dĩ thọ/thụ bát tướng kí 。nhân thiên đãn ước quá khứ thông luận 。 又若按位開者。二乘得在似位人天但在觀行。 hựu nhược/nhã án vị khai giả 。nhị thừa đắc tại tự vị nhân thiên đãn tại quán hạnh/hành/hàng 。 故授記二乘更經若干劫數供養。 cố thọ kí nhị thừa cánh Kinh nhược can kiếp số cúng dường 。 人天無此是故不同。同乘佛乘是故不異。上中下根等者。 nhân thiên vô thử thị cố bất đồng 。đồng thừa Phật thừa thị cố bất dị 。thượng trung hạ căn đẳng giả 。 前蕩化城是為下根作宿世譬前廢草菴 tiền đãng hóa thành thị vi/vì/vị hạ căn tác tú thế thí tiền phế thảo am 是為中根作譬喻說。前開方便。 thị vi/vì/vị trung căn tác thí dụ thuyết 。tiền khai phương tiện 。 是為上根但作法說。三周說竟各授記莂具如疏文。 thị vi/vì/vị thượng căn đãn tác pháp thuyết 。tam châu thuyết cánh các thọ kí biệt cụ như sớ văn 。 三根互轉得利鈍名具如疏第四卷十門解 tam căn hỗ chuyển đắc lợi độn danh cụ như sớ đệ tứ quyển thập môn giải 釋。次又發下。本門。又二初正明開迹。 thích 。thứ hựu phát hạ 。bản môn 。hựu nhị sơ chánh minh khai tích 。 次故增道下授記。 thứ cố tăng đạo hạ thọ kí 。 初文者本門開其所覆故名為發佛及弟子名為眾聖。 sơ văn giả bản môn khai kỳ sở phước cố danh vi phát Phật cập đệ-tử danh vi chúng Thánh 。 頭角聲聞本是菩薩如富樓那等。菩薩本是古佛如文殊等。 đầu giác Thanh văn bổn thị Bồ Tát như Phú lâu na đẳng 。Bồ Tát bổn thị cổ Phật như Văn Thù đẳng 。 並屈曲施設故云權巧。 tịnh khuất khúc thí thiết cố vân quyền xảo 。 寂場已來為迹所覆今始拂之故曰顯本。昔未曾說故曰幽微。 tịch trường dĩ lai vi/vì/vị tích sở phước kim thủy phất chi cố viết hiển bản 。tích vị tằng thuyết cố viết u vi 。 次授記者分別功德位至一生近於妙覺故名為 thứ thọ kí giả phân biệt công đức vị chí nhất sanh cận ư diệu giác cố danh vi 隣。大秖是妙。六總結中。 lân 。Đại kì thị diệu 。lục tổng kết trung 。 始自寂場終乎鶴樹故曰一期。誘物入實故云化導。 thủy tự tịch trường chung hồ hạc thụ cố viết nhất kỳ 。dụ vật nhập thật cố vân hóa đạo 。 顯本為事圓開權為理圓。又化事已周名為事圓。 hiển bản vi/vì/vị sự viên khai quyền vi/vì/vị lý viên 。hựu hóa sự dĩ châu danh vi sự viên 。 本迹理顯故云理圓。 bản tích lý hiển cố vân lý viên 。 不以餘華為喻者以蓮華六譬。元譬本迹。 bất dĩ dư hoa vi/vì/vị dụ giả dĩ liên hoa lục thí 。nguyên thí bản tích 。 故一代教法咸歸實本。非蓮華無以喻之故云意在於斯。 cố nhất đại giáo Pháp hàm quy thật bản 。phi liên hoa vô dĩ dụ chi cố vân ý tại ư tư 。 斯此也。此謂本迹。 tư thử dã 。thử vị bản tích 。 三釋經字者五味教法並稱為經。故云都名具在第八故云如後。 tam thích Kinh tự giả ngũ vị giáo pháp tịnh xưng vi/vì/vị Kinh 。cố vân đô danh cụ tại đệ bát cố vân như hậu 。 次就總別解者。 thứ tựu tổng biệt giải giả 。 從記者去章安釋大師序意然大師所序。似但釋名而已。 tùng kí giả khứ chương an thích Đại sư tự ý nhiên Đại sư sở tự 。tự đãn thích danh nhi dĩ 。 意含別故章安所釋具體宗用。以釋名是總體等是別。 ý hàm biệt cố chương an sở thích cụ thể tông dụng 。dĩ thích danh thị tổng thể đẳng thị biệt 。 別別於總總總於別。 biệt biệt ư tổng tổng tổng ư biệt 。 故於總中所釋兼具五章當知體等三章。 cố ư tổng trung sở thích kiêm cụ ngũ chương đương tri thể đẳng tam chương 。 秖是三德乃至秖是一切三法。 kì thị tam đức nãi chí kì thị nhất thiết tam Pháp 。 故下文云釋名總論三法體等開對三法故總名中通冠一部。 cố hạ văn vân thích danh tổng luận tam Pháp thể đẳng khai đối tam Pháp cố tổng danh trung thông quan nhất bộ 。 一部終始不出二門。是故二門以文心立號。 nhất bộ chung thủy bất xuất nhị môn 。thị cố nhị môn dĩ văn tâm lập hiệu 。 如止觀發心初云積聚精要名之為心。 như chỉ quán phát tâm sơ vân tích tụ tinh yếu danh chi vi/vì/vị tâm 。 今之法聚以本迹為要。又本中體等與迹不殊。 kim chi Pháp tụ dĩ ản tích vi/vì/vị yếu 。hựu bổn trung thể đẳng dữ tích bất thù 。 故但於名以分本迹。餘體宗用直釋而已。 cố đãn ư danh dĩ phần bản tích 。dư thể tông dụng trực thích nhi dĩ 。 故章安述大師意得經文心故玄義五章莫過本迹。 cố chương an thuật Đại sư ý đắc Kinh văn tâm cố huyền nghĩa ngũ chương mạc quá/qua bản tích 。 如釋妙字本迹各十。本迹二體其理不殊。 như thích diệu tự bản tích các thập 。bản tích nhị thể kỳ lý bất thù 。 昔日因果名為本宗。中間今日所論因果名為迹宗。 tích nhật nhân quả danh vi/vì/vị bổn tông 。trung gian kim nhật sở luận nhân quả danh vi/vì/vị tích tông 。 本迹二用不論麁妙及以廣狹但據近遠 bản tích nhị dụng bất luận thô diệu cập dĩ quảng hiệp đãn cứ cận viễn 以判。本迹教相但是分別權實久近相耳。 dĩ phán 。bản tích giáo tướng đãn thị phân biệt quyền thật cửu cận tướng nhĩ 。 故知經心不過本迹。 cố tri Kinh tâm bất quá bản tích 。 仰觀本迹之旨三世設化文義冷然。 ngưỡng quán bản tích chi chỉ tam thế thiết hóa văn nghĩa lãnh nhiên 。 冷謂冷冷覽而可別妙法已去。牒前序文以示五義。 lãnh vị lãnh lãnh lãm nhi khả biệt diệu pháp dĩ khứ 。điệp tiền tự văn dĩ thị ngũ nghĩa 。 故知敘名通冠始末。如前一序但敘於名。體等三義。 cố tri tự danh thông quan thủy mạt 。như tiền nhất tự đãn tự ư danh 。thể đẳng tam nghĩa 。 合在名中體既屬理理豈無宗。 hợp tại danh trung thể ký chúc lý lý khởi vô tông 。 一乘屬宗宗豈無體蕩化是用且據實邊。據理立化亦在用攝。 nhất thừa chúc tông tông khởi vô thể đãng hóa thị dụng thả cứ thật biên 。cứ lý lập hóa diệc tại dụng nhiếp 。 尋文可見。 tầm văn khả kiến 。 從私序王去章安私序。又為二先序。 tùng tư tự vương khứ chương an tư tự 。hựu vi/vì/vị nhị tiên tự 。 次釋序。初又為二先譚始末次釋經題。 thứ thích tự 。sơ hựu vi/vì/vị nhị tiên đàm thủy mạt thứ thích Kinh Đề 。 大師序中總以經題含於始末。 Đại sư tự trung tổng dĩ Kinh Đề hàm ư thủy mạt 。 大師從義題中義必含於體等。 Đại sư tùng nghĩa Đề trung nghĩa tất hàm ư thể đẳng 。 章安從說說必體等與釋名異文義因依故復重釋。初文者。 chương an tùng thuyết thuyết tất thể đẳng dữ thích danh dị văn nghĩa nhân y cố phục trọng thích 。sơ văn giả 。 法譬二周略而不敘。且寄宿世以為興致。 pháp thí nhị châu lược nhi bất tự 。thả kí tú thế dĩ vi/vì/vị hưng trí 。 法譬二周得益之徒莫非往日結緣之輩。 pháp thí nhị châu đắc ích chi đồ mạc phi vãng nhật kết duyên chi bối 。 以退大流轉故惑寂理而耽無明酒。 dĩ thoái đại lưu chuyển cố hoặc tịch lý nhi đam vô minh tửu 。 以失大悲心故迷妙因謂生死曠遠。 dĩ thất đại bi tâm cố mê diệu nhân vị sanh tử khoáng viễn 。 世尊憐愍接其小機小尚昧初故猶倒惑。觀宿種故體業付財。 Thế Tôn liên mẫn tiếp kỳ tiểu ky tiểu thượng muội sơ cố do đảo hoặc 。quán tú chủng cố thể nghiệp phó tài 。 妙行復初故現瑞駭動。 diệu hạnh/hành/hàng phục sơ cố hiện thụy hãi động 。 故此序中愍斯之言其意該括。初言夫者發語之端。 cố thử tự trung mẫn tư chi ngôn kỳ ý cai quát 。sơ ngôn phu giả phát ngữ chi đoan 。 理絕等者既開顯已絕偏圓名。 lý tuyệt đẳng giả ký khai hiển dĩ tuyệt thiên viên danh 。 為形華嚴方等般若偏圓對明。 vi/vì/vị hình hoa nghiêm phương đẳng Bát-nhã thiên viên đối minh 。 往結法華絕待之緣今寄圓珠而譚絕理。極非等者。 vãng kết/kiết Pháp hoa tuyệt đãi chi duyên kim kí viên châu nhi đàm tuyệt lý 。cực phi đẳng giả 。 然一極至理非凡小之近非佛果之遠。 nhiên nhất cực chí lý phi phàm tiểu chi cận phi Phật quả chi viễn 。 託五百由旬引化城之近說寶渚之遠。極會等者。 thác ngũ bách do tuần dẫn hóa thành chi cận thuyết bảo chử chi viễn 。cực hội đẳng giả 。 凡譚圓說遠為接近廢偏。若冥真契極事理寂然。化周為事寂。 phàm đàm viên thuyết viễn vi/vì/vị tiếp cận phế Thiên 。nhược/nhã minh chân khế cực sự lý tịch nhiên 。hóa châu vi/vì/vị sự tịch 。 顯實為理寂。又寄圓珠以顯理。 hiển thật vi/vì/vị lý tịch 。hựu kí viên châu dĩ hiển lý 。 冥其理故為理寂。託寶所為譚事。會其事故為事寂。 minh kỳ lý cố vi/vì/vị lý tịch 。thác bảo sở vi/vì/vị đàm sự 。hội kỳ sự cố vi/vì/vị sự tịch 。 此之二解義意大同。 thử chi nhị giải nghĩa ý Đại đồng 。 寶渚本為廢於化城化城若廢名化儀畢。 bảo chử bổn vi/vì/vị phế ư hóa thành hóa thành nhược/nhã phế danh hóa nghi tất 。 衣珠本譬昔聞實相實相若顯名契寂理。此明中間已入實者。 y châu bổn thí tích văn thật tướng thật tướng nhược/nhã hiển danh khế tịch lý 。thử minh trung gian dĩ nhập thật giả 。 而不寂者去明退大後流轉五趣。 nhi bất tịch giả khứ minh thoái đại hậu lưu chuyển ngũ thú 。 耽障中道微細無明故失於大志。 đam chướng trung đạo vi tế vô minh cố thất ư Đại chí 。 復耽現行麁欲無明忘本所受。 phục đam hiện hành thô dục vô minh vong bổn sở thọ 。 迷涅槃道去明流轉後忻樂小乘。如人迷故謂東為西則東西俱失。 mê Niết-Bàn đạo khứ minh lưu chuyển hậu hãn lạc/nhạc Tiểu thừa 。như nhân mê cố vị Đông vi/vì/vị Tây tức Đông Tây câu thất 。 三德涅槃即理而具。 tam đức Niết-Bàn tức lý nhi cụ 。 謂理為遠背大取小則大小俱迷。謂大為遠為迷大。 vị lý vi/vì/vị viễn bối Đại thủ tiểu tức đại tiểu câu mê 。vị Đại vi/vì/vị viễn vi/vì/vị mê Đại 。 謂小為極為迷小。聖主去明今日開顯。 vị tiểu vi/vì/vị cực vi/vì/vị mê tiểu 。thánh chủ khứ minh kim nhật khai hiển 。 先以四味調熟來至法華。迹序四華六動先表四位六番。 tiên dĩ tứ vị điều thục lai chí Pháp hoa 。tích tự tứ hoa lục động tiên biểu tứ vị lục phiên 。 至流通中變土地裂表顯實相。 chí lưu thông trung biến độ địa liệt biểu hiển thật tướng 。 實相通被故云一切。覩瑞聽法故云見聞。 thật tướng thông bị cố vân nhất thiết 。đổ thụy thính pháp cố vân kiến văn 。 從發祕密去次釋經題。初妙法兩字通詮本迹。 tùng phát bí mật khứ thứ thích Kinh Đề 。sơ diệu pháp lượng (lưỡng) tự thông thuyên bản tích 。 蓮華兩字通譬本迹。今以久本喻蓮。會圓譬華。 liên hoa lượng (lưỡng) tự thông thí bản tích 。kim dĩ cửu bổn dụ liên 。hội viên thí hoa 。 發祕密等者發者開也。 phát bí mật đẳng giả phát giả khai dã 。 昔祕而不說故部皆屬麁。 tích bí nhi bất thuyết cố bộ giai chúc thô 。 昔權實相帶權實隔異是故不明權實正軌。本果久成但為迹覆。 tích quyền thật tướng đái quyền thật cách dị thị cố bất minh quyền thật chánh quỹ 。bổn quả cửu thành đãn vi/vì/vị tích phước 。 今但指本名之為顯。法是現在受者計異故須會之。 kim đãn chỉ bổn danh chi vi/vì/vị hiển 。Pháp thị hiện tại thọ/thụ giả kế dị cố tu hội chi 。 位猶在因故名為道。聲為佛事且據佛世。 vị do tại nhân cố danh vi đạo 。thanh vi/vì/vị Phật sự thả cứ Phật thế 。 義通滅後。故名為經。色唯滅後故且置之。 nghĩa thông diệt hậu 。cố danh vi Kinh 。sắc duy diệt hậu cố thả trí chi 。 前大師序云有翻無翻指第八卷。 tiền Đại sư tự vân hữu phiên vô phiên chỉ đệ bát quyển 。 初則唯在於色次則遍於六塵。 sơ tức duy tại ư sắc thứ tức biến ư lục trần 。 故大師序意一往似局而實通。章安序意一往似通而猶局。 cố Đại sư tự ý nhất vãng tự cục nhi thật thông 。chương an tự ý nhất vãng tự thông nhi do cục 。 圓詮之初等者。且從迹說。具存應云本迹詮初。 viên thuyên chi sơ đẳng giả 。thả tùng tích thuyết 。cụ tồn ưng vân bản tích thuyên sơ 。 前大師序不釋序品第一者。 tiền Đại sư tự bất thích tự phẩm đệ nhất giả 。 雖在題名之下自屬品之次第。非題中之義故缺不論。 tuy tại đề danh chi hạ tự chúc phẩm chi thứ đệ 。phi Đề trung chi nghĩa cố khuyết bất luận 。 故玄文末亦不釋之。至疏文初方乃略解。 cố huyền văn mạt diệc bất thích chi 。chí sớ văn sơ phương nãi lược giải 。 章安承便故略論之。序類相從等者。 chương an thừa tiện cố lược luận chi 。tự loại tướng tùng đẳng giả 。 一往亦且釋品所以。若有品之由具在文句。此不合論。 nhất vãng diệc thả thích phẩm sở dĩ 。nhược hữu phẩm chi do cụ tại văn cú 。thử bất hợp luận 。 眾次等者二十八品生起不雜生起非一。 chúng thứ đẳng giả nhị thập bát phẩm sanh khởi bất tạp sanh khởi phi nhất 。 故云眾次。於中最初故云之首。第一可知。 cố vân chúng thứ 。ư trung tối sơ cố vân chi thủ 。đệ nhất khả tri 。 譚記者恐誤應云譚託。 đàm kí giả khủng ngộ ưng vân đàm thác 。 謂託寶所譚理極也圓是妙之別名。極是妙法之果。 vị thác bảo sở đàm lý cực dã viên thị diệu chi biệt danh 。cực thị diệu pháp chi quả 。 今寄果法以歎妙。如經唯佛能知故云敘名。 kim kí quả Pháp dĩ thán diệu 。như Kinh duy Phật năng tri cố vân tự danh 。 作此敘字者敘謂敘述申作者之意。 tác thử tự tự giả tự vị tự thuật thân tác giả chi ý 。 作此序者序謂庠序。如六瑞等為正說庠序。 tác thử tự giả tự vị tường tự 。như lục thụy đẳng vi/vì/vị chánh thuyết tường tự 。 此非今意故不書之。會冥者謂得經體也。 thử phi kim ý cố bất thư chi 。hội minh giả vị đắc Kinh thể dã 。 通則遍為諸法諸經諸行等體。 thông tức biến vi/vì/vị chư Pháp chư Kinh chư hạnh đẳng thể 。 別則唯在因果所取見於實相方名得體今置通從別故云會冥。 biệt tức duy tại nhân quả sở thủ kiến ư thật tướng phương danh đắc thể kim trí thông tùng biệt cố vân hội minh 。 以會冥故名宗家體。聞法繫珠是為圓因。 dĩ hội minh cố danh tông gia thể 。văn Pháp hệ châu thị vi/vì/vị viên nhân 。 得記示珠名為圓果。故以珠敘宗。 đắc kí thị châu danh vi viên quả 。cố dĩ châu tự tông 。 又若論珠體非繫非示。 hựu nhược/nhã luận châu thể phi hệ phi thị 。 還約於珠以論繫示故成體家之宗。 hoàn ước ư châu dĩ luận hệ thị cố thành thể gia chi tông 。 化周理顯法華之力故云俱寂是敘用也。 hóa châu lý hiển Pháp hoa chi lực cố vân câu tịch thị tự dụng dã 。 良以權實雙運故調機入寂乃成於宗家之用。 lương dĩ quyền thật song vận cố điều ky nhập tịch nãi thành ư tông gia chi dụng 。 四華六動居一經之首故云敘教。通序別序咸皆敘教。 tứ hoa lục động cư nhất Kinh chi thủ cố vân tự giáo 。thông tự biệt tự hàm giai tự giáo 。 通由通漫故略通從別。別序具五餘四尚寬。 thông do thông mạn cố lược thông tùng biệt 。biệt tự cụ ngũ dư tứ thượng khoan 。 現瑞表報其相最切。就六瑞中餘四尚寬。 hiện thụy biểu báo kỳ tướng tối thiết 。tựu lục thụy trung dư tứ thượng khoan 。 未若四位天華六番破惑動地。教意在此故略引之。 vị nhược/nhã tứ vị thiên hoa lục phiên phá hoặc động địa 。giáo ý tại thử cố lược dẫn chi 。 前開方便門引意故爾。本迹但是遠近之異。 tiền khai phương tiện môn dẫn ý cố nhĩ 。bản tích đãn thị viễn cận chi dị 。 大師所釋其義已顯故云可知。 Đại sư sở thích kỳ nghĩa dĩ hiển cố vân khả tri 。 次從此妙法去一序是譚玄本序。得下文意此序不難於中亦二。 thứ tòng thử diệu pháp khứ nhất tự thị đàm huyền bổn tự 。đắc hạ văn ý thử tự bất nạn/nan ư trung diệc nhị 。 初序次釋。初文者為三。 sơ tự thứ thích 。sơ văn giả vi/vì/vị tam 。 初敘有經之由次正明今經。三所言下釋題。 sơ tự hữu Kinh chi do thứ chánh minh kim Kinh 。tam sở ngôn hạ thích Đề 。 初由本證故能說之。迹中雖說推功有在故云本地。 sơ do bổn chứng cố năng thuyết chi 。tích trung tuy thuyết thôi công hữu tại cố vân bản địa 。 文云下引迹證本。約自證邊無法可說。 văn vân hạ dẫn tích chứng bổn 。ước tự chứng biên vô Pháp khả thuyết 。 三世下通舉證同。次文云下正明說經。復先引文。 tam thế hạ thông cử chứng đồng 。thứ văn vân hạ chánh minh thuyết Kinh 。phục tiên dẫn văn 。 以內證故而為他說。 dĩ nội chứng cố nhi vi tha thuyết 。 大事下明說本意意在佛乘故舉始終意在佛慧。 Đại sự hạ minh thuyết bản ý ý tại Phật thừa cố cử thủy chung ý tại Phật tuệ 。 中間調斥非佛本懷故云助顯。次今下正說。 trung gian điều xích phi Phật bổn hoài cố vân trợ hiển 。thứ kim hạ chánh thuyết 。 次釋名中初釋妙字。 thứ thích danh trung sơ thích diệu tự 。 次又妙下釋法及蓮華并經皆以妙字冠之。以無非妙故爾。 thứ hựu diệu hạ thích Pháp cập liên hoa tinh Kinh giai dĩ diệu tự quan chi 。dĩ vô phi diệu cố nhĩ 。 釋中亦約一題之內而四義存焉。 thích trung diệc ước nhất Đề chi nội nhi tứ nghĩa tồn yên 。 六喻敘用者如下文云。迹中斷權疑生實信為用。 lục dụ tự dụng giả như hạ văn vân 。tích trung đoạn quyền nghi sanh thật tín vi/vì/vị dụng 。 本中斷近疑生遠信為用。 bổn trung đoạn cận nghi sanh viễn tín vi/vì/vị dụng 。 故下文明本迹各十義不同。甘露是理。教是理門。故云甘露門也。 cố hạ văn minh bản tích các thập nghĩa bất đồng 。cam lồ thị lý 。giáo thị lý môn 。cố vân cam lộ môn dã 。 次正釋五重玄義者。先列次釋。 thứ chánh thích ngũ trọng huyền nghĩa giả 。tiên liệt thứ thích 。 釋中先判次正釋。初判中二。初列次判。判中又二。 thích trung tiên phán thứ chánh thích 。sơ phán trung nhị 。sơ liệt thứ phán 。phán trung hựu nhị 。 初通約諸經次正約今經。初文三。初釋名。 sơ thông ước chư Kinh thứ chánh ước kim Kinh 。sơ văn tam 。sơ thích danh 。 次如此下出體。三例眾經下引例。初二可知。 thứ như thử hạ xuất thể 。tam lệ chúng Kinh hạ dẫn lệ 。sơ nhị khả tri 。 三舉例中云例眾經之初等者。 tam cử lệ trung vân lệ chúng Kinh chi sơ đẳng giả 。 舉經初通序五義以為例釋。問阿難。既同。云何人異。 cử Kinh sơ thông tự ngũ nghĩa dĩ vi/vì/vị lệ thích 。vấn A-nan 。ký đồng 。vân hà nhân dị 。 答具如疏文四種阿難餘意可見。 đáp cụ như sớ văn tứ chủng A-nan dư ý khả kiến 。 次約今經通別中為五。初釋名。次辨異。三出體。 thứ ước kim Kinh thông biệt trung vi/vì/vị ngũ 。sơ thích danh 。thứ biện dị 。tam xuất thể 。 四引例。五簡示。初云通者共義者。 tứ dẫn lệ 。ngũ giản thị 。sơ vân thông giả cọng nghĩa giả 。 七義共釋五章。各者五義不相雜亂。次辨異者。 thất nghĩa cọng thích ngũ chương 。các giả ngũ nghĩa bất tướng tạp loạn 。thứ biện dị giả 。 雖有通別同釋一經故云專在一部。餘文可知。 tuy hữu thông biệt đồng thích nhất Kinh cố vân chuyên tại nhất bộ 。dư văn khả tri 。 次正釋中先通次別。初通中四。初標。次一下列。 thứ chánh thích trung tiên thông thứ biệt 。sơ thông trung tứ 。sơ tiêu 。thứ nhất hạ liệt 。 三對五心。四廣釋七番。初二可知。 tam đối ngũ tâm 。tứ quảng thích thất phiên 。sơ nhị khả tri 。 三對五心中二。初正對。次結成。 tam đối ngũ tâm trung nhị 。sơ chánh đối 。thứ kết thành 。 初中開合等三起慧心者此三性是分別簡擇故也。觀心者。 sơ trung khai hợp đẳng tam khởi tuệ tâm giả thử tam tánh thị phân biệt giản trạch cố dã 。quán tâm giả 。 隨聞一句攝事成理。不待觀境方名脩觀。 tùy văn nhất cú nhiếp sự thành lý 。bất đãi quán cảnh phương danh tu quán 。 無事間雜故云精進。 vô sự gian tạp cố vân tinh tấn 。 法不孤立以七章依於五心。 Pháp bất cô lập dĩ thất chương y ư ngũ tâm 。 五心若立如草木有根莖幹則立故心立名根。既五心名根根必至力。 ngũ tâm nhược/nhã lập như thảo mộc hữu căn hành cán tức lập cố tâm lập danh căn 。ký ngũ tâm danh căn căn tất chí lực 。 言排障者如信解品云無有欺怠瞋恨怨言。 ngôn bài chướng giả như tín giải phẩm vân vô hữu khi đãi sân hận oán ngôn 。 欺為信障怠為進障瞋為念障恨為定障怨為 khi vi/vì/vị tín chướng đãi vi/vì/vị tiến/tấn chướng sân vi/vì/vị niệm chướng hận vi/vì/vị định chướng oán vi/vì/vị 慧障。若根增長能破五障故名為力。 tuệ chướng 。nhược/nhã căn tăng trưởng năng phá ngũ chướng cố danh vi lực 。 既成根力必具覺道以開三脫故云乃至。 ký thành căn lực tất cụ giác đạo dĩ khai tam thoát cố vân nãi chí 。 以小準大亦應可知。四廣解中二。初結前生後。 dĩ tiểu chuẩn Đại diệc ưng khả tri 。tứ quảng giải trung nhị 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。 次正解。初文者結前可知。 thứ chánh giải 。sơ văn giả kết/kiết tiền khả tri 。 廣解下生後亦名用章意也。 quảng giải hạ sanh hậu diệc danh dụng chương ý dã 。 以此七番共解五章既起五心。至別解五章。 dĩ thử thất phiên cọng giải ngũ chương ký khởi ngũ tâm 。chí biệt giải ngũ chương 。 一一無不成於五心既以七番略解五章。 nhất nhất vô bất thành ư ngũ tâm ký dĩ thất phiên lược giải ngũ chương 。 當知廣解五章皆悉具七。是故得至圓門三脫。 đương tri quảng giải ngũ chương giai tất cụ thất 。thị cố đắc chí viên môn tam thoát 。 入於初住開佛知見。初所以竟。 nhập ư sơ trụ khai Phật tri kiến 。sơ sở dĩ cánh 。 次正釋中文自為七。 thứ chánh thích trung văn tự vi/vì/vị thất 。 初標名者即初標五章也。於五章中此初標名。於中文自為四。 sơ tiêu danh giả tức sơ tiêu ngũ chương dã 。ư ngũ chương trung thử sơ tiêu danh 。ư trung văn tự vi/vì/vị tứ 。 初標列。次解釋。釋初立中云原聖等者。 sơ tiêu liệt 。thứ giải thích 。thích sơ lập trung vân nguyên Thánh đẳng giả 。 所言立者即妙法之名也。原者本也。 sở ngôn lập giả tức diệu pháp chi danh dã 。nguyên giả bổn dã 。 建者立也大聖立名。蓋為開深理以進始行。 kiến giả lập dã đại thánh lập danh 。cái vi/vì/vị khai thâm lý dĩ tiến/tấn thủy hạnh/hành/hàng 。 一實相處名為深理。七方便人皆名始行。 nhất thật tướng xứ/xử danh vi thâm lý 。thất phương tiện nhân giai danh thủy hạnh/hành/hàng 。 視聽兼現未。佛在唯聲益。 thị thính kiêm hiện vị 。Phật tại duy thanh ích 。 益通二世故云視聽俱得見聞。 ích thông nhị thế cố vân thị thính câu đắc kiến văn 。 使尋聲色之近名而至無相之極理。故以此妙法之名名實相法。 sử tầm thanh sắc chi cận danh nhi chí vô tướng chi cực lý 。cố dĩ thử diệu pháp chi danh danh thật tướng Pháp 。 施設妙機應入實者。 thí thiết diệu ky ưng nhập thật giả 。 若從通說則一代教門莫不為開實相深理。今唯從別即此經意也。 nhược/nhã tùng thông thuyết tức nhất đại giáo môn mạc bất vi/vì/vị khai thật tướng thâm lý 。kim duy tùng biệt tức thử Kinh ý dã 。 次分別中二。初以今經對明前教。 thứ phân biệt trung nhị 。sơ dĩ kim Kinh đối minh tiền giáo 。 次約五味重顯今經。初文又五但法有麁妙通標也。 thứ ước ngũ vị trọng hiển kim Kinh 。sơ văn hựu ngũ đãn pháp hữu thô diệu thông tiêu dã 。 次若隔歷下簡。 thứ nhược/nhã cách lịch hạ giản 。 始自華嚴終至般若雖名不同但為次第三諦所攝。 thủy tự hoa nghiêm chung chí Bát-nhã tuy danh bất đồng đãn vi/vì/vị thứ đệ tam đế sở nhiếp 。 今經會實方曰圓融。三此妙諦下歎釋今經一實之理。 kim Kinh hội thật phương viết viên dung 。tam thử diệu đế hạ thán thích kim Kinh nhất thật chi lý 。 四文云下引證。五尚非下引經舉況。 tứ văn vân hạ dẫn chứng 。ngũ thượng phi hạ dẫn Kinh cử huống 。 尚非別教行位不退所知。況復人天之類。群者眾也。 thượng phi biệt giáo hạnh/hành/hàng vị bất thoái sở tri 。huống phục nhân thiên chi loại 。quần giả chúng dã 。 萌謂種子未剖之相。人天全為無明所覆故。 manh vị chủng tử vị phẩu chi tướng 。nhân thiên toàn vi/vì/vị vô minh sở phước cố 。 曰群萌。次別約五味又二。 viết quần manh 。thứ biệt ước ngũ vị hựu nhị 。 初通舉不即說實之意。次所以下具歷五味明說不說之意。 sơ thông cử bất tức thuyết thật chi ý 。thứ sở dĩ hạ cụ lịch ngũ vị minh thuyết bất thuyết chi ý 。 初文又二。初略明不說。 sơ văn hựu nhị 。sơ lược minh bất thuyết 。 次引文釋不說所以。初文者直牒前文。 thứ dẫn văn thích bất thuyết sở dĩ 。sơ văn giả trực điệp tiền văn 。 如云唯我知是相十方佛亦然。而不怱怱即說者何故。 như vân duy ngã tri thị tướng thập phương Phật diệc nhiên 。nhi bất thông thông tức thuyết giả hà cố 。 引文釋廣如方便品。次所以下正約五味。又二。 dẫn văn thích quảng như Phương Tiện Phẩm 。thứ sở dĩ hạ chánh ước ngũ vị 。hựu nhị 。 初四味次醍醐。初又二。初列四味。次明四味意。 sơ tứ vị thứ thể hồ 。sơ hựu nhị 。sơ liệt tứ vị 。thứ minh tứ vị ý 。 初文中四味並有融不融名。不無小異。 sơ văn trung tứ vị tịnh hữu dung bất dung danh 。bất vô tiểu dị 。 乳中以別為不融。 nhũ trung dĩ biệt vi/vì/vị bất dung 。 酪教一味全是不融生蘇中融即有二義。 lạc giáo nhất vị toàn thị bất dung sanh tô trung dung tức hữu nhị nghĩa 。 若以圓斥三及以圓斥藏即以圓融為融。 nhược/nhã dĩ viên xích tam cập dĩ viên xích tạng tức dĩ viên dung vi/vì/vị dung 。 或以三教斥藏即以融通為融。 hoặc dĩ tam giáo xích tạng tức dĩ dung thông vi/vì/vị dung 。 雖兼斥大正在斥小故云令小根恥小慕大。熟蘇中云令小根寄融向不融者。 tuy kiêm xích Đại chánh tại xích tiểu cố vân lệnh tiểu căn sỉ tiểu mộ Đại 。thục tô trung vân lệnh tiểu căn kí dung hướng bất dung giả 。 通教小乘寄於融通之融而得小果即指 thông giáo Tiểu thừa kí ư dung thông chi dung nhi đắc tiểu quả tức chỉ 小果名為不融。 tiểu quả danh vi bất dung 。 令大根從不融向於融者。 lệnh Đại căn tùng bất dung hướng ư dung giả 。 即指通別以為不融即是令通別菩薩向圓融之融。問。 tức chỉ thông biệt dĩ vi/vì/vị bất dung tức thị lệnh thông biệt Bồ Tát hướng viên dung chi dung 。vấn 。 若說佛乘恐其墮苦者說華嚴教可非佛乘耶。答。若約教論。 nhược/nhã thuyết Phật thừa khủng kỳ đọa khổ giả thuyết hoa nghiêm giáo khả phi Phật thừa da 。đáp 。nhược/nhã ước giáo luận 。 方等般若亦有佛乘。何獨華嚴。 phương đẳng Bát-nhã diệc hữu Phật thừa 。hà độc hoa nghiêm 。 今墮苦之言但據不堪唯一佛乘。故聞別等三教猶免生謗。 kim đọa khổ chi ngôn đãn cứ bất kham duy nhất Phật thừa 。cố văn biệt đẳng tam giáo do miễn sanh báng 。 仍用祕密之力且隱小以說之。 nhưng dụng bí mật chi lực thả ẩn tiểu dĩ thuyết chi 。 雖曰大機尚隔於別。小根被隱一向不聞。 tuy viết Đại ky thượng cách ư biệt 。tiểu căn bị ẩn nhất hướng bất văn 。 由隱小故不名俱立是故但立頓大之名不立一乘 do ẩn tiểu cố bất danh câu lập thị cố đãn lập đốn đại chi danh bất lập nhất thừa 獨妙之稱。非佛本懷良由於此。 độc diệu chi xưng 。phi Phật bổn hoài lương do ư thử 。 華嚴頓大尚非本懷。 hoa nghiêm đốn đại thượng phi bổn hoài 。 況復鹿苑唯立不融故三藏教首及以部內麁尚未周故妙號都絕。 huống phục Lộc uyển duy lập bất dung cố tam tạng giáo thủ cập dĩ bộ nội thô thượng vị châu cố diệu hiệu đô tuyệt 。 方等般若比說可知。次從雖種種至非佛本懷者。 phương đẳng Bát-nhã bỉ thuyết khả tri 。thứ tùng tuy chủng chủng chí phi Phật bổn hoài giả 。 次明用四味意。 thứ minh dụng tứ vị ý 。 探取法華說彼四味本懷未暢故歸會法華。所以施設之言通於麁妙。 tham thủ Pháp hoa thuyết bỉ tứ vị bổn hoài vị sướng cố quy hội Pháp hoa 。sở dĩ thí thiết chi ngôn thông ư thô diệu 。 爾前猶用權施設故。言隨他等三者。 nhĩ tiền do dụng quyền thí thiết cố 。ngôn tùy tha đẳng tam giả 。 此隨他等三有通有別。 thử tùy tha đẳng tam hữu thông hữu biệt 。 若歷七重及以四教一一說之。此依諸教通總而說。 nhược/nhã lịch thất trọng cập dĩ tứ giáo nhất nhất thuyết chi 。thử y chư giáo thông tổng nhi thuyết 。 今別約法華別相而說。自法華已前皆曰隨他。 kim biệt ước pháp hoa biệt tướng nhi thuyết 。tự Pháp hoa dĩ tiền giai viết tùy tha 。 故前教中雖並有融。以兼帶故並屬隨他。 cố tiền giáo trung tuy tịnh hữu dung 。dĩ kiêm đái cố tịnh chúc tùy tha 。 未堪開顯名不務速。務事速也。 vị kham khai hiển danh bất vụ tốc 。vụ sự tốc dã 。 唯至今經開諸不融唯獨一融。使前諸部同一妙法。 duy chí kim Kinh khai chư bất dung duy độc nhất dung 。sử tiền chư bộ đồng nhất diệu pháp 。 出世意足。是故下文云乃暢也。故言等者。 xuất thế ý túc 。thị cố hạ văn vân nãi sướng dã 。cố ngôn đẳng giả 。 結歸初文不說之意。務亦急也。次今經下明醍醐味。 kết/kiết quy sơ văn bất thuyết chi ý 。vụ diệc cấp dã 。thứ kim Kinh hạ minh thể hồ vị 。 又三初正明今經。次令一下明說佛本意。 hựu tam sơ chánh minh kim Kinh 。thứ lệnh nhất hạ minh thuyết Phật bản ý 。 三故建下結立名也。初文捨者捨秖是廢。 tam cố kiến hạ kết/kiết lập danh dã 。sơ văn xả giả xả kì thị phế 。 故知開廢名異體同。次文者。 cố tri khai phế danh dị thể đồng 。thứ văn giả 。 事不獲已使一音異解。既調熟竟道味無殊。 sự bất hoạch dĩ sử nhất âm dị giải 。ký điều thục cánh đạo vị vô thù 。 餘生滅度想若五千起去。並付待後會及彼土方聞。 dư sanh diệt độ tưởng nhược/nhã ngũ thiên khởi khứ 。tịnh phó đãi hậu hội cập bỉ độ phương văn 。 乃暢等者。經云一大事因緣故。出現於世。 nãi sướng đẳng giả 。Kinh vân nhất đại sự nhân duyên cố 。xuất hiện ư thế 。 大事既遂出世意周。三結者。 Đại sự ký toại xuất thế ý châu 。tam kết giả 。 既此經名妙驗前四猶麁。 ký thử Kinh danh diệu nghiệm tiền tứ do thô 。 三結中總結四味不立妙名為何所以。以兼等故判部屬麁。 tam kết trung tổng kết tứ vị bất lập diệu danh vi hà sở dĩ 。dĩ kiêm đẳng cố phán bộ chúc thô 。 如細人麁人二俱犯過。從過邊說俱名麁人。 như tế nhân thô nhân nhị câu phạm quá/qua 。tùng quá/qua biên thuyết câu danh thô nhân 。 此經異彼故云無復。方得獨立妙名故也。譬中言例者。 thử Kinh dị bỉ cố vân vô phục 。phương đắc độc lập diệu danh cố dã 。thí trung ngôn lệ giả 。 為法立譬故譬例於法。 vi/vì/vị Pháp lập thí cố thí lệ ư Pháp 。 故例前三章咸以華為譬。初例前立名。次云何下例前分別。 cố lệ tiền tam chương hàm dĩ hoa vi/vì/vị thí 。sơ lệ tiền lập danh 。thứ vân hà hạ lệ tiền phân biệt 。 三如是下例前結也。初文者。 tam như thị hạ lệ tiền kết/kiết dã 。sơ văn giả 。 初文立中但約妙名兼歷五時開深進始方至於極。 sơ văn lập trung đãn ước diệu danh kiêm lịch ngũ thời khai thâm tiến/tấn thủy phương chí ư cực 。 今譬亦略例但云麁妙總攝前多。 kim thí diệc lược lệ đãn vân thô diệu tổng nhiếp tiền đa 。 次譬例分別中前具約五味今但從人。 thứ thí lệ phân biệt trung tiền cụ ước ngũ vị kim đãn tùng nhân 。 簡諸外道及前三教。以諸部中妙不異故。狂華無果可知。 giản chư ngoại đạo cập tiền tam giáo 。dĩ chư bộ trung diệu bất dị cố 。cuồng hoa vô quả khả tri 。 又應更加有果無華可譬外道計果自然。 hựu ưng cánh gia hữu quả vô hoa khả thí ngoại đạo kế quả tự nhiên 。 如吳錄地理誌云。 như ngô lục địa lý chí vân 。 廣州有木名度不華而實。實從皮而出。如石榴大色赤可煮食。 quảng châu hữu mộc danh độ bất hoa nhi thật 。thật tùng bì nhi xuất 。như thạch lưu Đại sắc xích khả chử thực/tự 。 若數日不食皆化為蟲。 nhược/nhã số nhật bất thực/tự giai hóa vi/vì/vị trùng 。 如蟻有翅能飛著人屋外道雖計自然之果此果無實。 như nghĩ hữu sí năng phi trước/trứ nhân ốc ngoại đạo tuy kế tự nhiên chi quả thử quả vô thật 。 一華多果如胡麻等。多華一果如桃李等。 nhất hoa đa quả như hồ ma đẳng 。đa hoa nhất quả như đào lý đẳng 。 一華一果如柿等。前果後華如瓜稻等。 nhất hoa nhất quả như 柿đẳng 。tiền quả hậu hoa như qua đạo đẳng 。 故南嶽四安樂行云。餘華或有狂等。蓮華不然。又云。 cố Nam nhạc tứ an lạc hạnh/hành/hàng vân 。dư hoa hoặc hữu cuồng đẳng 。liên hoa bất nhiên 。hựu vân 。 餘華成實顯露易見如方便諸乘蓮華隱密如 dư hoa thành thật hiển lộ dịch kiến như phương tiện chư thừa liên hoa ẩn mật như 一佛乘。次蓮華下譬醍醐者為二。 nhất Phật thừa 。thứ liên hoa hạ thí thể hồ giả vi/vì/vị nhị 。 初通舉多奇。次別對三義。 sơ thông cử đa kì 。thứ biệt đối tam nghĩa 。 初文者可以譬本迹十妙及體宗用三章。奇秖是妙。 sơ văn giả khả dĩ thí bản tích thập diệu cập thể tông dụng tam chương 。kì kì thị diệu 。 十妙三章無不皆妙。非多奇華果何以擬之。 thập diệu tam chương vô bất giai diệu 。phi đa kì hoa quả hà dĩ nghĩ chi 。 今總以為蓮等三攝彼本迹。故標多奇。次列三義。 kim tổng dĩ vi/vì/vị liên đẳng tam nhiếp bỉ bản tích 。cố tiêu đa kì 。thứ liệt tam nghĩa 。 初義云華實具足等者。為蓮故華華掩於實。 sơ nghĩa vân hoa thật cụ túc đẳng giả 。vi/vì/vị liên cố hoa hoa yểm ư thật 。 為實施權實在權內。體復不異故云即實而權。 vi/vì/vị thật thí quyền thật tại quyền nội 。thể phục bất dị cố vân tức thật nhi quyền 。 機熟須開開彼能覆。情悕近果名之為覆。 ky thục tu khai khai bỉ năng phước 。Tình hi cận quả danh chi vi/vì/vị phước 。 拓彼近謂名之為開。開何所開即彼能覆。 thác bỉ cận vị danh chi vi/vì/vị khai 。khai hà sở khai tức bỉ năng phước 。 又華落蓮成等者華落譬非權蓮落譬非實。 hựu hoa lạc liên thành đẳng giả hoa lạc thí phi quyền liên lạc thí phi thật 。 開已即廢時無異途。 khai dĩ tức phế thời vô dị đồ 。 開教行人理同一理故。故實立已同冥三德。 khai giáo hạnh/hành/hàng nhân lý đồng nhất lý cố 。cố thật lập dĩ đồng minh tam đức 。 故知三德不當權實。標體中先列。次釋。 cố tri tam đức bất đương quyền thật 。tiêu thể trung tiên liệt 。thứ thích 。 釋中先敘大師釋次章安私釋。初文自四。 thích trung tiên tự Đại sư thích thứ chương an tư thích 。sơ văn tự tứ 。 初從體字去初釋字也。次從故壽量品下第二引同。 sơ tùng thể tự khứ sơ thích tự dã 。thứ tùng cố thọ lượng phẩm hạ đệ nhị dẫn đồng 。 從今言實相下第三簡非。從斯乃下第四結正。 tùng kim ngôn thật tướng hạ đệ tam giản phi 。tùng tư nãi hạ đệ tứ kết chánh 。 初釋字中又三。初釋字訓。次各親下引例為類。 sơ thích tự trung hựu tam 。sơ thích tự huấn 。thứ các thân hạ dẫn lệ vi/vì/vị loại 。 三出世下正出經體以同字義。初文可見。 tam xuất thế hạ chánh xuất Kinh thể dĩ đồng tự nghĩa 。sơ văn khả kiến 。 次文者。雖用儒宗不同彼意。 thứ văn giả 。tuy dụng nho tông bất đồng bỉ ý 。 彼明道喪故使獨親各子之局。所以禮興。 bỉ minh đạo tang cố sử độc thân các tử chi cục 。sở dĩ lễ hưng 。 今借彼禮法以譬體同。 kim tá bỉ lễ Pháp dĩ thí thể đồng 。 一切諸經咸歸實體如各親其親。此之實體生一切法如各子其子也。 nhất thiết chư Kinh hàm quy thật thể như các thân kỳ thân 。thử chi thật thể sanh nhất thiết pháp như các tử kỳ tử dã 。 禮記第七云。孔子曰。大道之行也天下為公。 lễ kí đệ thất vân 。khổng tử viết 。đại đạo chi hạnh/hành/hàng dã thiên hạ vi/vì/vị công 。 選賢與能講信脩睦。 tuyển hiền dữ năng giảng tín tu mục 。 故人不獨親其親不獨子其子。注云孝慈之道廣也。 cố nhân bất độc thân kỳ thân bất độc tử kỳ tử 。chú vân hiếu từ chi đạo quảng dã 。 今大道既隱天下為家。各親其親各子其子。 kim đại đạo ký ẩn thiên hạ vi/vì/vị gia 。các thân kỳ thân các tử kỳ tử 。 禮義以為紀以正君臣以篤父子。故義同也。 lễ nghĩa dĩ vi/vì/vị kỉ dĩ chánh quân Thần dĩ đốc phụ tử 。cố nghĩa đồng dã 。 次引同中二。先引壽量同。次引二論同。初文又二。 thứ dẫn đồng trung nhị 。tiên dẫn thọ lượng đồng 。thứ dẫn nhị luận đồng 。sơ văn hựu nhị 。 初引壽量。次出方便文以辨同。 sơ dẫn thọ lượng 。thứ xuất phương tiện văn dĩ biện đồng 。 初文中云不如三界者不同三界人所見也。 sơ văn trung vân bất như tam giới giả bất đồng tam giới nhân sở kiến dã 。 故三界人但見異相。二乘見如如即空也。 cố tam giới nhân đãn kiến dị tướng 。nhị thừa kiến như như tức không dã 。 佛菩薩可知。所以但引壽量不引他部者。 Phật Bồ-tát khả tri 。sở dĩ đãn dẫn thọ lượng bất dẫn tha bộ giả 。 他部已與迹實相同。故下文云。 tha bộ dĩ dữ tích thật tướng đồng 。cố hạ văn vân 。 今經迹門與諸經有同有異。異謂兼帶。同邊不殊。 kim Kinh tích môn dữ chư Kinh hữu đồng hữu dị 。dị vị kiêm đái 。đồng biên bất thù 。 故不須引。然下文云本門與諸經一向異。 cố bất tu dẫn 。nhiên hạ văn vân bản môn dữ chư Kinh nhất hướng dị 。 恐人疑云。若意異者體等應殊。 khủng nhân nghi vân 。nhược/nhã ý dị giả thể đẳng ưng thù 。 故今引之令知不異。所言異者。 cố kim dẫn chi lệnh tri bất dị 。sở ngôn dị giả 。 所謂遠壽諸經永無故一向異。 sở vị viễn thọ chư Kinh vĩnh vô cố nhất hướng dị 。 若爾本門亦有實相同邊何故不名有同有異。答。迹門正意在顯實相。 nhược nhĩ bản môn diệc hữu thật tướng đồng biên hà cố bất danh hữu đồng hữu dị 。đáp 。tích môn chánh ý tại hiển thật tướng 。 故以所顯之理與諸部文以辨同異。 cố dĩ sở hiển chi lý dữ chư bộ văn dĩ biện đồng dị 。 本門正意顯壽長遠。長遠永異故用比之。 bản môn chánh ý hiển thọ trường/trưởng viễn 。trường/trưởng viễn vĩnh dị cố dụng bỉ chi 。 實相雖在迹門辨竟。今須辨同故今但取實相同邊。 thật tướng tuy tại tích môn biện cánh 。kim tu biện đồng cố kim đãn thủ thật tướng đồng biên 。 長壽秖是證體之用未是親證實相體也。 trường thọ kì thị chứng thể chi dụng vị thị thân chứng thật tướng thể dã 。 次今取下辨同。取壽量所見與方便實相體同。 thứ kim thủ hạ biện đồng 。thủ thọ lượng sở kiến dữ phương tiện thật tướng thể đồng 。 所見者。經云如斯之事如來明見。 sở kiến giả 。Kinh vân như tư chi sự Như Lai minh kiến 。 正明佛有能見之德故須云見。 chánh minh Phật hữu năng kiến chi đức cố tu vân kiến 。 取所見邊以證體同。經中廣明如來如實知見等相(云云)。 thủ sở kiến biên dĩ chứng thể đồng 。Kinh trung quảng minh Như Lai như thật tri kiến đẳng tướng (vân vân )。 次引二論者地論中論也。 thứ dẫn nhị luận giả địa luận trung luận dã 。 問既不引諸部佛經何須復引菩薩二論。答。 vấn ký bất dẫn chư bộ Phật Kinh hà tu phục dẫn Bồ Tát nhị luận 。đáp 。 諸經同異下文自判諸論同異未有誠文。地論別申華嚴。 chư Kinh đồng dị hạ văn tự phán chư luận đồng dị vị hữu thành văn 。địa luận biệt thân hoa nghiêm 。 中論通申諸教。但引此二足顯其諸。 trung luận thông thân chư giáo 。đãn dẫn thử nhị túc hiển kỳ chư 。 況二論此文言約意廣。況辭異意同最堪況例。 huống nhị luận thử văn ngôn ước ý quảng 。huống từ dị ý đồng tối kham huống lệ 。 初地論文者。初列四句。次釋。 sơ địa luận văn giả 。sơ liệt tứ cú 。thứ thích 。 釋中應以畢竟空不思議假相對以成圓融三諦。問。 thích trung ưng dĩ tất cánh không bất tư nghị giả tướng đối dĩ thành viên dung tam đế 。vấn 。 雖云辭異意同空假如何得為經體。答。 tuy vân từ dị ý đồng không giả như hà đắc vi/vì/vị Kinh thể 。đáp 。 既是不思議空假還指空假即中中為經體。 ký thị bất tư nghị không giả hoàn chỉ không giả tức trung trung vi/vì/vị Kinh thể 。 中即空假亦指於中。三諦無非遍一切處。若得此意。 trung tức không giả diệc chỉ ư trung 。tam đế vô phi biến nhất thiết xứ 。nhược/nhã đắc thử ý 。 中論四句義可準知。 trung luận tứ cú nghĩa khả chuẩn tri 。 若四句對教自是別途非此中意。今言下簡非者舉離四謗。謗即是非。 nhược/nhã tứ cú đối giáo tự thị biệt đồ phi thử trung ý 。kim ngôn hạ giản phi giả cử ly tứ báng 。báng tức thị phi 。 謂實相中無四謗也。四即是謗故云四謗。 vị thật tướng trung vô tứ báng dã 。tứ tức thị báng cố vân tứ báng 。 兩教二乘不能即權而實名為斷無。 lượng (lưỡng) giáo nhị thừa bất năng tức quyền nhi thật danh vi đoạn vô 。 藏通菩薩不能即實而權名為建立。 tạng thông Bồ Tát bất năng tức thật nhi quyền danh vi kiến lập 。 別教菩薩棄邊取中。名之為異。 biệt giáo Bồ Tát khí biên thủ trung 。danh chi vi/vì/vị dị 。 地前為權實登地為雙非。 địa tiền vi/vì/vị quyền thật đăng địa vi/vì/vị song phi 。 並語地前不能權實即中及中照權實。故不免異及以盡謗。 tịnh ngữ địa tiền bất năng quyền thật tức trung cập trung chiếu quyền thật 。cố bất miễn dị cập dĩ tận báng 。 次結中云斯乃等者。本迹為二經。迹經謂方便品中實相是也。 thứ kết/kiết trung vân tư nãi đẳng giả 。bản tích vi/vì/vị nhị Kinh 。tích Kinh vị Phương Tiện Phẩm trung thật tướng thị dã 。 本經謂壽量品中非如非異是也。 bổn Kinh vị thọ lượng phẩm trung phi như phi dị thị dã 。 金剛藏及中論為兩論。致猶得也。 Kim Cương tạng cập trung luận vi/vì/vị lượng (lưỡng) luận 。trí do đắc dã 。 謂兩論二經同得實體。次私釋為四。初標能破所破。 vị lượng (lưỡng) luận nhị Kinh đồng đắc thật thể 。thứ tư thích vi/vì/vị tứ 。sơ tiêu năng phá sở phá 。 次破凡下釋所破以顯能破。三此等下簡異。 thứ phá phàm hạ thích sở phá dĩ hiển năng phá 。tam thử đẳng hạ giản dị 。 四今經下正出經體。初文中橫破凡夫四執等者。 tứ kim Kinh hạ chánh xuất Kinh thể 。sơ văn trung hoạnh phá phàm phu tứ chấp đẳng giả 。 如前簡非中四謗是也。 như tiền giản phi trung tứ báng thị dã 。 法雖通深執成凡見故橫在初心名凡四執。亦云有無等。 Pháp tuy thông thâm chấp thành phàm kiến cố hoạnh tại sơ tâm danh phàm tứ chấp 。diệc vân hữu vô đẳng 。 四見是也。言三聖者謂前三教聖人。 tứ kiến thị dã 。ngôn tam Thánh Giả vị tiền tam giáo Thánh nhân 。 次釋破中三聖為三。 thứ thích phá trung tam thánh vi/vì/vị tam 。 初破三藏中頗梨如意二珠相似譬法性名同。初聞混大故云一往似真。 sơ phá Tam Tạng trung pha-lê như ý nhị châu tương tự thí pháp tánh danh đồng 。sơ văn hỗn Đại cố vân nhất vãng tự chân 。 被斥茫然故云再研便偽。 bị xích mang nhiên cố vân tái nghiên tiện ngụy 。 方等尚止宿草菴般若猶無心悕取。故至法華方知昔失。 phương đẳng thượng chỉ tú thảo am Bát-nhã do vô tâm hi thủ 。cố chí Pháp hoa phương tri tích thất 。 以昔不知空即有故故為空即有之所破。 dĩ tích bất tri không tức hữu cố cố vi/vì/vị không tức hữu chi sở phá 。 次通教理通故名為共。通機如雜色。 thứ thông giáo lý thông cố danh vi cọng 。thông ky như tạp sắc 。 但真如色變。圓理如珠體。機發如物裹。 đãn chân như sắc biến 。viên lý như châu thể 。ky phát như vật khoả 。 故通教二乘亡實相體。逐詮小之教墮落二乘。 cố thông giáo nhị thừa vong thật tướng thể 。trục thuyên tiểu chi giáo đọa lạc nhị thừa 。 鈍根菩薩義同二乘復能出假。文略不說。 độn căn Bồ Tát nghĩa đồng nhị thừa phục năng xuất giả 。văn lược bất thuyết 。 次引大經明利根菩薩。一教之內利鈍不同。 thứ dẫn Đại Nhật kinh minh lợi căn Bồ Tát 。nhất giáo chi nội lợi độn bất đồng 。 空中既殊故為所破。初不知中故不及別。 không trung ký thù cố vi/vì/vị sở phá 。sơ bất tri trung cố bất cập biệt 。 次別教人雖不但名同但中異故故云逈出。 thứ biệt giáo nhân tuy bất đãn danh đồng đãn trung dị cố cố vân huýnh xuất 。 是故三教並為圓教所破。 thị cố tam giáo tịnh vi/vì/vị viên giáo sở phá 。 然破別者但破教道。邊本是中今棄邊中之中而別求於中。 nhiên phá biệt giả đãn phá giáo đạo 。biên bổn thị trung kim khí biên trung chi trung nhi biệt cầu ư trung 。 故以雲外之月譬教道中。 cố dĩ vân ngoại chi nguyệt thí giáo đạo trung 。 以捨空求空譬方便智。若知邊中不異即破此意。 dĩ xả không cầu không thí phương tiện trí 。nhược/nhã tri biên trung bất dị tức phá thử ý 。 彼理有中此邊無中則實相正法不遍一切。 bỉ lý hữu trung thử biên vô trung tức thật tướng chánh pháp bất biến nhất thiết 。 故不名不盡。故以不盡破於不遍。 cố bất danh bất tận 。cố dĩ bất tận phá ư bất biến 。 前金剛藏四句破中別教得二句即此意也。 tiền Kim Cương tạng tứ cú phá trung biệt giáo đắc nhị cú tức thử ý dã 。 此等下簡異中二。先簡。次重判。初文者。 thử đẳng hạ giản dị trung nhị 。tiên giản 。thứ trọng phán 。sơ văn giả 。 金剛藏四句雖異皆云是佛甚微智故。 Kim Cương tạng tứ cú tuy dị giai vân thị Phật thậm vi trí cố 。 故前釋云皆被空有等破故也。本有常住權實不二。 cố tiền thích vân giai bị không hữu đẳng phá cố dã 。bản hữu thường trụ quyền thật bất nhị 。 前之三教體皆不融。是故不與方便品中妙權實同。 tiền chi tam giáo thể giai bất dung 。thị cố bất dữ Phương Tiện Phẩm trung diệu quyền thật đồng 。 壽量實相遍於三界。前之三教體皆不遍。 thọ lượng thật tướng biến ư tam giới 。tiền chi tam giáo thể giai bất biến 。 是故不與壽量品中雙非義同。既不下重判。 thị cố bất dữ thọ lượng phẩm trung song phi nghĩa đồng 。ký bất hạ trọng phán 。 但空於化他中是實於自行中是權。 đãn không ư hóa tha trung thị thật ư tự hạnh/hành/hàng trung thị quyền 。 三藏唯有一但真故。但不但等者。 Tam Tạng duy hữu nhất đãn chân cố 。đãn bất đãn đẳng giả 。 若自他相對但是他實不但是自實。通教真中有二實故。 nhược/nhã tự tha tướng đối đãn thị tha thật bất đãn thị tự thật 。thông giáo chân trung hữu nhị thật cố 。 是故二教並非經體。出二邊中等者。 thị cố nhị giáo tịnh phi Kinh thể 。xuất nhị biên trung đẳng giả 。 說中道故名為自行。云出二邊故名為權。 thuyết trung đạo cố danh vi tự hạnh/hành/hàng 。vân xuất nhị biên cố danh vi quyền 。 此是判權實意也。從今經體去正出今經實體。 thử thị phán quyền thật ý dã 。tùng kim Kinh thể khứ chánh xuất kim Kinh thật thể 。 今經體者。此之體字正指經體。 kim Kinh thể giả 。thử chi thể tự chánh chỉ Kinh thể 。 體化他下兩體字謂體達之體。由開故達故云體也。 thể hóa tha hạ lượng (lưỡng) thể tự vị thể đạt chi thể 。do khai cố đạt cố vân thể dã 。 初文即是開丈六垢衣。 sơ văn tức thị khai trượng lục cấu y 。 垢衣正是示為小乘化他權實。今開即是同體權實纓珞長者。 cấu y chánh thị thị vi/vì/vị Tiểu thừa hóa tha quyền thật 。kim khai tức thị đồng thể quyền thật anh lạc Trưởng-giả 。 體自行化他等者但不但空名自行化他權實。 thể tự hạnh/hành/hàng hóa tha đẳng giả đãn bất đãn không danh tự hạnh/hành/hàng hóa tha quyền thật 。 今皆開之。示以衣珠唯一不但。 kim giai khai chi 。thị dĩ y châu duy nhất bất đãn 。 無更求於小乘衣食故云無價珠在衣內如不但猶求小 vô cánh cầu ư Tiểu thừa y thực cố vân vô giá châu tại y nội như bất đãn do cầu tiểu 果如但空。同在一身義當於共。 quả như đãn không 。đồng tại nhất thân nghĩa đương ư cọng 。 自行之權猶存教道亦違實相。今亦開之無非實相。 tự hạnh/hành/hàng chi quyền do tồn giáo đạo diệc vi thật tướng 。kim diệc khai chi vô phi thật tướng 。 此等三教皆開及以世間資生產業尚皆是 thử đẳng tam giáo giai khai cập dĩ thế gian tư sanh sản nghiệp thượng giai thị 實。況圓中自行而非實耶。標宗中二。 thật 。huống viên trung tự hạnh/hành/hàng nhi phi thật da 。tiêu tông trung nhị 。 初標列次釋。釋中三。初文是示。 sơ tiêu liệt thứ thích 。thích trung tam 。sơ văn thị thị 。 從然諸因果下第二簡。從略舉下第三結。初文為四。初釋名。 tùng nhiên chư nhân quả hạ đệ nhị giản 。tùng lược cử hạ đệ tam kết 。sơ văn vi/vì/vị tứ 。sơ thích danh 。 次所謂下依名辦相。三如提下舉譬。四總結。 thứ sở vị hạ y danh biện/bạn tướng 。tam như Đề hạ cử thí 。tứ tổng kết 。 初文可知。次文者。先釋宗。次釋要。 sơ văn khả tri 。thứ văn giả 。tiên thích tông 。thứ thích yếu 。 若開權顯實無非自行。若為實立權故須化他。 nhược/nhã khai quyền hiển thật vô phi tự hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã vi/vì/vị thật lập quyền cố tu hóa tha 。 正指因果以為宗故。次釋要者。 chánh chỉ nhân quả dĩ vi/vì/vị tông cố 。thứ thích yếu giả 。 以要釋宗宗義雖明要義未顯。故重釋之還指因果。 dĩ yếu thích tông tông nghĩa tuy minh yếu nghĩa vị hiển 。cố trọng thích chi hoàn chỉ nhân quả 。 遍攝故云要也。次譬中云綱維等者。維繫也。 biến nhiếp cố vân yếu dã 。thứ thí trung vân cương duy đẳng giả 。duy hệ dã 。 網中之要莫若綱維。衣角準知。故言下結。 võng trung chi yếu mạc nhược/nhã cương duy 。y giác chuẩn tri 。cố ngôn hạ kết/kiết 。 然諸下簡中二。先郤。次取。郤中二。先迹。 nhiên chư hạ giản trung nhị 。tiên khích 。thứ thủ 。khích trung nhị 。tiên tích 。 次本。 thứ bổn 。 迹中先誡令通識若無通識安能別知尚不下況也。餘因果下正却三教因果。 tích trung tiên giới lệnh thông thức nhược/nhã vô thông thức an năng biệt tri thượng bất hạ huống dã 。dư nhân quả hạ chánh khước tam giáo nhân quả 。 何故却之各不能攝一切法故藏通兩教以或 hà cố khước chi các bất năng nhiếp nhất thiết pháp cố tạng thông lượng (lưỡng) giáo dĩ hoặc 同或異。 đồng hoặc dị 。 故當教三人因果尚別況能各攝一切法耶。初三藏中諦緣度殊故因大異。 cố đương giáo tam nhân nhân quả thượng biệt huống năng các nhiếp nhất thiết pháp da 。sơ Tam Tạng trung đế duyên độ thù cố nhân Đại dị 。 俱斷見思三乘微異故果小同。 câu đoạn kiến tư tam thừa vi dị cố quả tiểu đồng 。 次通教中俱學般若故因大同同坐解脫習盡不等故果小異。 thứ thông giáo trung câu học Bát-nhã cố nhân Đại đồng đồng tọa giải thoát tập tận bất đẳng cố quả tiểu dị 。 次別教中在因說理不在二邊名為逈出。 thứ biệt giáo trung tại nhân thuyết lý bất tại nhị biên danh vi huýnh xuất 。 復說果理諸位差別故云不融。 phục thuyết quả lý chư vị sái biệt cố vân bất dung 。 因不下重釋所以。以逈出因不攝地前眾善。 nhân bất hạ trọng thích sở dĩ 。dĩ huýnh xuất nhân bất nhiếp địa tiền chúng thiện 。 登地諸位互不相收。乃至果地萬德互不相關。 đăng địa chư vị hỗ bất tướng thu 。nãi chí quả địa vạn đức hỗ bất tướng quan 。 則非下正明却意。 tức phi hạ chánh minh khước ý 。 以非迹中自行之因又非寂場證得之果。是故不名迹門因果。 dĩ phi tích trung tự hạnh/hành/hàng chi nhân hựu phi tịch trường chứng đắc chi quả 。thị cố bất danh tích môn nhân quả 。 又簡下本門也。 hựu giản hạ bản môn dã 。 通簡迹中一切因果若橫若豎俱非本故。取意下次簡取。先本。次迹。 thông giản tích trung nhất thiết nhân quả nhược/nhã hoạnh nhược/nhã thụ câu phi bổn cố 。thủ ý hạ thứ giản thủ 。tiên bổn 。thứ tích 。 取中先明本者承前簡却迹文之後便拂迹以簡本。 thủ trung tiên minh bổn giả thừa tiền giản khước tích văn chi hậu tiện phất tích dĩ giản bổn 。 承簡迹之後取本便故故在前明也。 thừa giản tích chi hậu thủ bổn tiện cố cố tại tiền minh dã 。 久遠者。必指壽量塵點方顯實本。 cửu viễn giả 。tất chỉ thọ lượng trần điểm phương hiển thật bản 。 如此下明功能。初脩下明取迹也。本宗如迹故云此也。 như thử hạ minh công năng 。sơ tu hạ minh thủ tích dã 。bổn tông như tích cố vân thử dã 。 但可下歎迹。若本則非不退智知。 đãn khả hạ thán tích 。nhược/nhã bổn tức phi bất thoái trí tri 。 略舉下總結所取本迹因果也標用中二。先標列。 lược cử hạ tổng kết sở thủ bản tích nhân quả dã tiêu dụng trung nhị 。tiên tiêu liệt 。 次釋。釋中三。初文是示。從於力用中下二簡。 thứ thích 。thích trung tam 。sơ văn thị thị 。tùng ư lực dụng trung hạ nhị giản 。 從非但下第三益。初文二。先釋名。 tùng phi đãn hạ đệ tam ích 。sơ văn nhị 。tiên thích danh 。 經有斷疑生信之力。次三種下正出用相。 Kinh hữu đoạn nghi sanh tín chi lực 。thứ tam chủng hạ chánh xuất dụng tướng 。 不同宗體。宗體唯獨在圓始終俱經力用故。 bất đồng tông thể 。tông thể duy độc tại viên thủy chung câu Kinh lực dụng cố 。 至簡中自明。第二簡中有法譬合。 chí giản trung tự minh 。đệ nhị giản trung hữu pháp thí hợp 。 初法中自他相即者並成體內之用故也。 sơ Pháp trung tự tha tướng tức giả tịnh thành thể nội chi dụng cố dã 。 故先明用相為攝機遍故須取化他及自他二。 cố tiên minh dụng tướng vi/vì/vị nhiếp ky biến cố tu thủ hóa tha cập tự tha nhị 。 此二必以自行為力無力則無用是故相即。 thử nhị tất dĩ tự hạnh/hành/hàng vi/vì/vị lực vô lực tức vô dụng thị cố tướng tức 。 譬中文引佛本行經捔力爭婚品云。 thí trung văn dẫn Phật Bổn Hành Kinh 捔lực tranh hôn phẩm vân 。 悉達調達及諸王子爭婚瞿姨種種捔力。 Tất đạt Điều đạt cập chư Vương tử tranh hôn Cồ di chủng chủng 捔lực 。 瞿姨爾時在高樓上觀其捔試。 Cồ di nhĩ thời tại cao lâu thượng quán kỳ 捔thí 。 是諸王子彎常人弓或滿不滿。一切諸弓皆悉不任悉達所彎。 thị chư Vương tử 彎thường nhân cung hoặc mãn bất mãn 。nhất thiết chư cung giai tất bất nhâm Tất đạt sở 彎。 淨飯王曰。汝祖王廟中有輪王弓堪任汝彎。 Tịnh Phạn Vương viết 。nhữ tổ Vương miếu trung hữu luân Vương cung kham nhâm nhữ 彎。 悉達得之滿彎此弓箭勢一發貫七鐵鼓箭之 Tất đạt đắc chi mãn 彎thử cung tiến thế nhất phát quán thất thiết cổ tiến chi 餘勢仍至水輪。乃至斫樹。 dư thế nhưng chí thủy luân 。nãi chí chước thụ/thọ 。 諸王子斫或一或二隨斫隨倒。 chư Vương tử chước hoặc nhất hoặc nhị tùy chước tùy đảo 。 悉達一刀斫過七樹而樹不倒。乃至擲象等。 Tất đạt nhất đao chước quá/qua thất thụ/thọ nhi thụ/thọ bất đảo 。nãi chí trịch tượng đẳng 。 此並用中示為凡力未關聖力。力中之大不過悉達。 thử tịnh dụng trung thị vi/vì/vị phàm lực vị quan Thánh lực 。lực trung chi Đại bất quá Tất đạt 。 故今借喻此經力用。昔三教及近成力用如諸王子。 cố kim tá dụ thử Kinh lực dụng 。tích tam giáo cập cận thành lực dụng như chư Vương tử 。 三合譬中二。初略合。次何者下釋。 tam hợp thí trung nhị 。sơ lược hợp 。thứ hà giả hạ thích 。 初略合方便教之失以顯實教之得。次何者下釋中二。 sơ lược hợp phương tiện giáo chi thất dĩ hiển thật giáo chi đắc 。thứ hà giả hạ thích trung nhị 。 初舉昔顯失。次舉今顯得。初文者。 sơ cử tích hiển thất 。thứ cử kim hiển đắc 。sơ văn giả 。 即以法華已前俱名為昔並用化他。 tức dĩ Pháp hoa dĩ tiền câu danh vi tích tịnh dụng hóa tha 。 故昔教中望今迹門則三教照理不遍。 cố tích giáo trung vọng kim tích môn tức tam giáo chiếu lý bất biến 。 故三教人實信未生權疑未盡。望今本門昔經圓機亦名為失。 cố tam giáo nhân thật tín vị sanh quyền nghi vị tận 。vọng kim bản môn tích Kinh viên ky diệc danh vi thất 。 是則四教俱不知有本時之果。 thị tắc tứ giáo câu bất tri hữu bản thời chi quả 。 生信未遠近疑未除。今緣去正顯今得。言稟自行者。 sanh tín vị viễn cận nghi vị trừ 。kim duyên khứ chánh hiển kim đắc 。ngôn bẩm tự hành giả 。 約機極邊說必至佛自行方乃名得。 ước ky cực biên thuyết tất chí Phật tự hạnh/hành/hàng phương nãi danh đắc 。 約化主照機故通語自他。極佛下正出用相。 ước hóa chủ chiếu ky cố thông ngữ tự tha 。cực Phật hạ chánh xuất dụng tướng 。 通論本迹各有斷疑生信。別論增道損生唯在本門。 thông luận bản tích các hữu đoạn nghi sanh tín 。biệt luận tăng đạo tổn sanh duy tại bản môn 。 今從省要故以起信增道為迹門斷疑損生 kim tùng tỉnh yếu cố dĩ khởi tín tăng đạo vi/vì/vị tích môn đoạn nghi tổn sanh 為本門。 vi ản môn 。 極佛境界者秖是十如權實故云唯佛與佛。次益中云生身生身得忍等者。 cực Phật cảnh giới giả kì thị thập như quyền thật cố vân duy Phật dữ Phật 。thứ ích trung vân sanh thân sanh thân đắc nhẫn đẳng giả 。 地前住前為生身。登地登住為生身得忍。 địa tiền trụ tiền vi/vì/vị sanh thân 。đăng địa đăng trụ vi/vì/vị sanh thân đắc nhẫn 。 謂生身中能破無明得無生忍也。言法身等者。 vị sanh thân trung năng phá vô minh đắc vô sanh nhẫn dã 。ngôn Pháp thân đẳng giả 。 謂登地登住破無明捨生身居實報土名 vị đăng địa đăng trụ phá vô minh xả sanh thân cư thật báo độ danh 為法身。位居等覺名為後心。 vi/vì/vị Pháp thân 。vị cư đẳng Giác danh vi/vì/vị hậu tâm 。 若迹門唯益生身及生身得忍。 nhược/nhã tích môn duy ích sanh thân cập sanh thân đắc nhẫn 。 本門進至法身及法身後心。所益通兼故云非但自垂迹已來。 bản môn tiến/tấn chí Pháp thân cập Pháp thân hậu tâm 。sở ích thông kiêm cố vân phi đãn tự thùy tích dĩ lai 。 受化者漸廣。得久近益者。 thọ/thụ hóa giả tiệm quảng 。đắc cửu cận ích giả 。 功在法華標教中三意。於中又四。初標。次一根性下列。 công tại Pháp hoa tiêu giáo trung tam ý 。ư trung hựu tứ 。sơ tiêu 。thứ nhất căn tánh hạ liệt 。 三教者下釋總名。四云何下廣釋。初如文。 tam giáo giả hạ thích tổng danh 。tứ vân hà hạ quảng thích 。sơ như văn 。 列中三意者。前之兩意約迹門。後之一意約本門。 liệt trung tam ý giả 。tiền chi lượng (lưỡng) ý ước tích môn 。hậu chi nhất ý ước bản môn 。 三中云分別者。分別既是教相同異。 tam trung vân phân biệt giả 。phân biệt ký thị giáo tướng đồng dị 。 教相既通分別義遍。即是分別融不融等乃至遠近。 giáo tướng ký thông phân biệt nghĩa biến 。tức thị phân biệt dung bất dung đẳng nãi chí viễn cận 。 四正釋中初文根性中為二。 tứ chánh thích trung sơ văn căn tánh trung vi/vì/vị nhị 。 初明八教以辨昔。次明今經以顯妙。初又三。初五味。 sơ minh bát giáo dĩ biện tích 。thứ minh kim Kinh dĩ hiển diệu 。sơ hựu tam 。sơ ngũ vị 。 次不定。三祕密。即八教也。 thứ bất định 。tam bí mật 。tức bát giáo dã 。 五味即漸頓故也漸中開四并不定等二即為八也。 ngũ vị tức tiệm đốn cố dã tiệm trung khai tứ tinh bất định đẳng nhị tức vi/vì/vị bát dã 。 初五味中又三。初約五味。次引同涅槃。 sơ ngũ vị trung hựu tam 。sơ ước ngũ vị 。thứ dẫn đồng Niết-Bàn 。 三問答料簡辨異。 tam vấn đáp liêu giản biện dị 。 初文五味者還約華嚴日照三譬開為五味。問。 sơ văn ngũ vị giả hoàn ước hoa nghiêm Nhật chiếu tam thí khai vi/vì/vị ngũ vị 。vấn 。 應還取涅槃本文何以却取華嚴文耶。非但數不相當。亦恐文意各別。答。 ưng hoàn thủ Niết-Bàn bổn văn hà dĩ khước thủ hoa nghiêm văn da 。phi đãn số bất tướng đương 。diệc khủng văn ý các biệt 。đáp 。 涅槃五味轉變而秖是一乳。華嚴三照不同。 Niết-Bàn ngũ vị chuyển biến nhi kì thị nhất nhũ 。hoa nghiêm tam chiếu bất đồng 。 而秖是一日。今演華嚴平地之譬。 nhi kì thị nhất nhật 。kim diễn hoa nghiêm bình địa chi thí 。 以對涅槃後之三味。數雖不等其義宛齊。 dĩ đối Niết-Bàn hậu chi tam vị 。số tuy bất đẳng kỳ nghĩa uyển tề 。 又涅槃以牛譬佛乳從牛出譬佛初說大。 hựu Niết-Bàn dĩ ngưu thí Phật nhũ tùng ngưu xuất thí Phật sơ thuyết Đại 。 乳出已後其味轉變猶成分譬。 nhũ xuất dĩ hậu kỳ vị chuyển biến do thành phần thí 。 故此下文義立五味皆從牛出。未若華嚴日譬於佛光譬說教。 cố thử hạ văn nghĩa lập ngũ vị giai tùng ngưu xuất 。vị nhược/nhã hoa nghiêm nhật thí ư Phật quang thí thuyết giáo 。 日無緣慈非出而出。眾機所扣非照而照。 nhật vô duyên từ phi xuất nhi xuất 。chúng ky sở khấu phi chiếu nhi chiếu 。 故使高山幽谷平地不同。 cố sử cao sơn u cốc bình địa bất đồng 。 同稟教光終歸等照故用兩經二義相成。 đồng bẩm giáo quang chung quy đẳng chiếu cố dụng lượng (lưỡng) Kinh nhị nghĩa tướng thành 。 法華玄義釋籤卷第一 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:40:37 2008 ============================================================